Fandom

Lingua Romanica Commun Unificata

Constitution Europea

252pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Constitution Europea


 
CONFERENTIA Bruxellas, le 6 augusto 2004
DE LOS REPRESENTANTES (OR. fr)
DE LOS GOVERNAMENTOS
DE LOS STATOS MEMBROS CIG 87/04
ra: Traduction in Romanica

Objecto: Tractato de una Constitution pro Europa



CIG 87/04 ra



INDICE

PREAMBULO

PARTE I

TITULO I - DEFINITION ET OBJECTIVOS DE LA UNION

TITULO II - DERECTOS FUNDAMENTALES ET CITATANITATE DE LA UNION

TITULO III - COMPETENTIAS DE LA UNION

TITULO IV - INSTITUTIONES ET ORGANOS DE LA UNION

CAPITULO I - QUADRO INSTITUTIONAL

CAPITULO II - ALTERAS INSTITUTIONES ET ORGANOS CONSULTATIVOS DE LA UNION

TITULO V - EXERCITIO DE LAS COMPETENTIAS DE LA UNION

CAPITULO I - DISPOSITIONES COMMUNES

CAPITULO II - DISPOSITIONES PARTICULARES

CAPITULO III - COOPERATION REINFORTIATA

TITULO VI - VITA DEMOCRATICA DE LA UNION

TITULO VII - FINANCIAS DE LA UNION

Constitution/index/ra 1

TITULO VIII – LA UNION ET SU AMBIENTE PROXIMO

TITULO IX - MEMBRATO DE LA UNION

PARTE II - CHARTA DE DERECTOS FUNDAMENTALES DE LA UNION

PREAMBULO

TITULO I - DIGNITATE

TITULO II - LIBERTATES

TITULO III - EQUALITATE

TITULO IV - SOLIDARITATE

TITULO V - CITATANITATE

TITULO VI - JUSTITIA

TITULO VII - DISPOSITIONES GENERALES QUE REGEN LA INTERPRETATION ET LA APPLICATION DE LA CHARTA

PARTE III - POLITICAS ET FUNCTIONAMENTO DE LA UNION

TITULO I - DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL

Constitution/index/ra 2

TITULO II - NON-DISCRIMINATION ET CITATANITATE

TITULO III - POLITICAS ET ACTIONES INTERNAS

CAPITULO I - MERCATO INTERIOR
Section 1 - Stabilimento et functionamento del mercato interior
Section 2 - Libere circulation de personas et servicios
Subsection 1 - Laboratores
Subsection 2 - Libertate de stabilimento
Subsection 3 - Libertate de prestation de servicios
Section 3 - Libere circulation de mercantias
Subsection 1 - Union doanal
Subsection 2 - Cooperation doanal
Subsection 3 - Prohibition de restrictiones quantitativas
Section 4 - Capitales et pagamentos
Section 5 - Regulas de concurrentia
Subsection 1 - Regulas applicabiles a interprisas
Subsection 2 - Adjutas accordatas per los Statos membros
Section 6 - Dispositiones fiscales
Section 7 - Dispositiones communes

CAPITULO II - POLITICA ECONOMICA ET MONETARIA
Section 1 - Politica economica
Section 2 - Politica monetaria
Section 3 - Dispositiones institutionales
Section 4 - Dispositiones specificas pro los Statos membros cuja moneta est le euro
Section 5 - Dispositiones transitorias

Constitution/index/ra 3

CAPITULO III - POLITICAS IN ALTEROS DOMINIOS
Section 1 - Empleo
Section 2 - Politica social
Section 3 - Cohesion economica, social et territorial
Section 4 - Agricultura et pisca
Section 5 - Ambiente
Section 6 - Protection de los consumitores
Section 7 - Transporto
Section 8 - Retes transeuropeas
Section 9 - Recerca et disveloppamento technologico, et spatio
Section 10 - Energia

CAPITULO IV - SPATIO DE LIBERTATE, SECURITATE ET JUSTITIA
Section 1 - Dispositiones generales
Section 2 - Politicas relativas a los controlos a las frontieras, al asylo et a la immigration
Section 3 - Cooperation judiciaria in derecto civil
Section 4 - Cooperation judiciaria in derecto penal
Section 5 - Cooperation policiaria

CAPITULO V - AREAS UBI LA UNION POTE PRENDER ACTIONES DE SUPPORTO, DE COORDINATION, AUT COMPLEMENTARIAS
Section 1 - Sanitate publica
Section 2 - Industria
Section 3 - Cultura
Section 4 - Tourismo
Section 5 - Education, juventute, sport et formation professional
Section 6 - Protection civil
Section 7 - Cooperation administrativa

Constitution/index/ra 4

TITULO IV - ASSOCIATION DE PAISES ET TERRITORIOS DE ULTRAMAR

TITULO V - ACTION EXTERIOR DE LA UNION

CAPITULO I - DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL

CAPITULO II - LA POLITICA EXTERIOR ET DE SECURITATE COMMUN
Section 1 - Dispositiones communes
Section 2 - Politica de securitate et de defensa commun
Section 3 - Dispositiones financiarias

CAPITULO III - POLITICA COMMERCIAL COMMUN

CAPITULO IV - COOPERATION CON TERTIOS PAISES ET ADJUTA HUMANITARIA
Section 1 - Cooperation pro le disveloppamento
Section 2 - Cooperation economica, financiaria et technica con los tertios paises
Section 3 - Adjuta humanitaria

CAPITULO V - MESURAS RESTRICTIVAS

CAPITULO VI - ACCORDOS INTERNATIONALES

CAPITULO VII - RELATIONES DE LA UNION CON ORGANIZATIONES INTERNATIONALES, TERTIOS PAISES ET DELEGATIONES DE LA UNION

Constitution/index/ra 5

CAPITULO VIII - APPLICATION DE LA CLAUSULA DE SOLIDARITATE

TITULO VI - FUNCTIONAMENTO DE LA UNION

CAPITULO I - DISPOSITIONES INSTITUTIONALES

Section 1 - Institutiones
Subsection 1 - Le Parlamento Europeo
Subsection 2 - Le Consilio Europeo
Subsection 3 - Le Consilio de Ministros
Subsection 4 - La Commission Europea
Subsection 5 - Le Tribunal de Justitia de la Union Europea
Subsection 6 - La Banca Central Europea
Subsection 7 - Le Tribunal de Contos

Section 2 - Organos consultativos de la Union
Subsection 1 - Le Committato de las Regiones
Subsection 2 - Le Committato Economico et Social

Section 3 - La Banca Europea de Investimentos

Section 4 - Dispositiones communes a institutiones, organos, organismos et agentias de la Union

CAPITULO II - DISPOSITIONES FINANCIARIAS
Section 1 - Quadro Financiario pluriannual
Section 2 - Budget annual de la Union
Section 3 - Execution del Budget et approbation de la gestion
Section 4 - Dispositiones communes
Section 5 - Lucta contra le fraude

CAPITULO III - COOPERATION REINFORTIATA

Constitution/index/ra 6

TITULO VII - DISPOSITIONES COMMUNES

PARTE IV - DISPOSITIONES GENERALES ET FINALES

Constitution/index/ra 7

TRACTATO DE UNA
CONSTITUTION PRO EUROPA


Constitution/ra 1

PREAMBULO

SU MAJESTATE LE REGE DE LOS BELGAS, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA TCHECA,
SU MAJESTATE LA REGINA DE DANMARK, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FEDERAL DE GERMANIA,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE ESTONIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA HELLENICA,
SU MAJESTATE LE REGE DE ESPANIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FRANCESA,
LE PRESIDENTE DE IRLANDA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE CYPRO, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE LETTONIA,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE LITUANIA, SU ALTESSA REGAL LE GRANDUCE DE LUXEMBURG,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE HUNGARIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE MALTA,
SU MAJESTATE LA REGINA DE LOS PAISES BASSOS, LE PRESIDENTE FEDERAL DE LA REPUBLICA DE AUSTRIA,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE POLONIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA PORTUGESA,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE SLOVENIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA SLOVACA,
LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE FINLANDIA, LE GOVERNAMENTO DEL REGNO DE SVEDIA,
SU MAJESTATE LA REGINA DEL REGNO UNITO DE GRANDE BRITANNIA ET IRLANDA DEL NORD,

Constitution/ra 2

INSPIRANDO SE in le hereditage cultural, religioso et humanista de Europa, ab le qual se han disveloppato los valores universales que constituen los derectos inviolabiles et inalienabiles de la persona humana, la democratia, la equalitate, la libertate et le Stato de Derecto,

CONVINCITOS que post experientias dolorosas la Europa reunita intende avantiar super la via de la civilization, del progresso et de la prosperitate pro le beneficio de totos sus habitantes, includitos los plus debiles et disfavoritos; que ista Europa vole restar un continente aperto a la cultura, al saper et al progresso social, et que illo desira approfundar le character democratico et transparente de su vita publica et laborar pro la pace, la justitia et la solidaritate in le mundo,

CONVINCITOS que los populos de Europa, si illos restan feros de lor identitate et de lor historia national, son resolutos de superar lores divisiones ancianas et de forgiar lor destino commun,

SECUROS que "unita in la diversitate" Europa offere a sus populos los meliores chances de prosequer, respectando los derectos de cata uno et conscientes de su responsabilitate pro las generationes futuras et la terra, la grande aventura de facer de illa una area privilegiata pro la sperantia humana,

RESOLUTOS de continuar la obra realizata in le quadro de los Tractatos de las Communitates Europeas et del Tractato de la Union Europea, assecurando la continuitate del insimul communitario,

GRATOS a los membros de la Convention Europea, qui han elaborato le projecto de ista Constitution in le nomine de los citatanos et de los Statos de Europa.

Constitution/ra 3

han designato como plenipotentiarios:

SU MAJESTATE LE REGE DE LOS BELGAS, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA TCHECA, SU MAJESTATE LA REGINA DE DANMARK, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FEDERAL DE GERMANIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE ESTONIA,

Constitution/ra 4

LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA HELLENICA, SU MAJESTATE LE REGE DE ESPANIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FRANCESA, LE PRESIDENTE DE IRLANDA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA,

Constitution/ra 5

LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE CYPRO, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE LETTONIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE LITUANIA, SU ALTESSA REGAL LE GRANDUCE DE LUXEMBURG, LE PARLAMENTO DE LA REPUBLICA DE HUNGARIA,

Constitution/ra 6

LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE MALTA, SU MAJESTATE LA REGINA DE LOS PAISES BASSOS, LE PRESIDENTE FEDERAL DE LA REPUBLICA DE AUSTRIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE POLONIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA PORTUGESA,

Constitution/ra 7

LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE SLOVENIA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA SLOVACA, LE PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE FINLANDIA, LE GOVERNAMENTO DEL REGNO DE SVEDIA, SU MAJESTATE LA REGINA DEL REGNO UNITO DE GRANDE BRITANNIA ET IRLANDA DEL NORD,

Constitution/ra 8

LOS QUALES, per haber intercambiato lores plenos poteres, recognoscitos in bona et debita forma, han convenito las dispositiones que sequen:

PARTE I

TITULO I

DEFINITION ET OBJECTIVOS DE LA UNION

ARTICULO I-1

Stabilimento de la Union

1. Inspirata per la voluntate de los citatanos et de los Statos de Europa de construer un futuro commun, la presente Constitution stabili la Union Europea a la qual los Statos membros conferen competentias pro attinger lores objectivos communes. La Union coordina las politicas de los Statos membros orientatas pro attinger istos objectivos, et La Union realiza, de modo communitario, las competentias que los Statos transferen a la Union.
2. La Union est aperta a totos los Statos europeos que respectaen sus valores et que sian ingagiatos a promover los in accordo commun.

Constitution/ra 9

ARTICULO I-2

Valores de la Union

La Union est fundata super los valores de respecto a la dignitate humana, a la libertate, a la democratia, a la equalitate, al Stato de Derecto et respecto a los derectos humanos, includitos los derectos pertinentes a minoritates. Istos valores son communes a los Statos membros in una societate characterizata per le pluralismo, la non-discrimination, la tolerantia, la justitia, la solidaritate et la equalitate inter feminas et viros.

ARTICULO I-3

Objectivos de la Union

1. Le objectivo de la Union est promover la pace, sus valores et le benesser de sus populos.
2. La Union offere a sus citatanos una area de libertate, de securitate et de justitia sin frontieras internas, et un mercato interior ubi la concurrentia est libera et non distorta.
3. La Union labora pro le disveloppamento sustenibile de Europa, basato super un crescimento economico equilibrato et stabilitate de precios, una economia social de mercato altamente competitiva, que tende a pleno empleo et progresso social, et un nivello elevato de protection et melioration de la qualitate del ambiente. Illa promove le progresso scientifico et technico.
Illa combatte la exclusion social et discrimination, et promove la justitia et la protection social, la equalitate inter feminas et viros, la solidaritate inter las generationes et protection de los derectos del infante.

Constitution/ra 10

La Union promove la cohesion economica, social et territorial et la solidaritate inter los Statos membros.
Illa respecta la ricchessa de lor diversitate cultural et linguistica, et velia que le patrimonio cultural de Europa sia salvaguardato et disveloppato.
4. In sus relationes con le resto del mundo, La Union affirma et promove sus valores et interesses. Illa contribue a la pace, a la securitate, al disveloppamento sustenibile del planeta, a la solidaritate et al respecto mutual inter los populos, al commercio libere et eque, a la elimination de la povressa et a la protection de los derectos humanos, specialmente los derectos del infante, assi como a la stricta observation et al disveloppamento del derecto international, in particular respecto pro los principios de la Charta de las Nationes Unitas.
5. La Union proseque sus objectivos con medios appropriatos, conformemente con las competentias attribuitas a la Union in la Constitution.

ARTICULO I-4

Libertates fundamentales et non-discrimination

1. La libere circulation de personas, servicios, mercantias et capital, et libertate de stabilimento, son garantitos in et per La Union, conformemente con lo que est disposito in la Constitution.
2. In le campo de la application de la Constitution, et sin prejudicio de sus dispositiones particulares, tota discrimination a causa de nationalitate est prohibita.

Constitution/ra 11

ARTICULO I-5

Relationes inter la Union et los Statos membros

1. La Union respecta la equalitate de los Statos membros ante la Constitution, como anque lores identitates nationales, inherentes in lores structuras fundamentales politicas et constitutionales, includitas autonomia local et regional. La Union respecta las functiones essentiales del Stato, in particular illas pro salvaguarda de la integritate territorial, mantenimento del ordine publico et protection de la securitate national.
2. In conformitate con le principio de cooperation loyal, la Union et los Statos membros in pleno respecto mutual assisten los unos los alteros in le complimento de missiones que derivan de la Constitution.

Los Statos membros adoptan totas las mesuras generales aut particulares, appropriatas pro assecurar le complimento de las obligationes derivatas de la Constitution aut resultantes de los actos de las institutiones de la Union.

Los Statos membros facilitan a la Union le complimento de sus missiones et se abstinen de totas mesuras que potean poner in periculo la realization de los objectivos de la Union.

ARTICULO I-6

Derectos de la Union

La Constitution et las leges adoptatas per las institutiones de la Union, in le exercitio de las competentias que on le attribue a la Union, haben prioritate super las leges de los Statos membros.

Constitution/ra 12

ARTICULO I-7

Personalitate juridica

La Union habe una personalitate juridica.

ARTICULO I-8

Symbolos de la Union

La bandiera de la Union representa un circulo de una dozena de stellas auratas super fundo azur.
Le hymno de la Union est prendito de la "Ode a la allegressa" de la nona symphonia de Ludwig van Beethoven.
Le motto de la Union est "Unita in la diversitate".
La moneta de la Union est le euro.
Le die de Europa est celebrato le 9 de Maio in tota la Union.

Constitution/ra 13

TITULO II

DERECTOS FUNDAMENTALES ET CITATANITATE DE LA UNION

ARTICULO I-9

Derectos fundamentales

1. La Union recognosce los derectos, libertates et principios mentionatos in la Charta de los Derectos Fundamentales que constituen la Parte II de la Constitution.
2. La Union se adhere a la Convention Europea pro la Protection de los Derectos Humanos et las Libertates Fundamentales. Ista adhesion non modifica las competentias de la Union que se definien in la Constitution.
3. Los derectos fundamentales garantitos per la Convention Europea pro la Protection de los Derectos Humanos et de las Libertates Fundamentales, et como illos resultan de las traditiones constitutionales communes a los Statos membros, constituen principios generales de la lege de la Union.

ARTICULO I-10

Citatanitate de la Union

1. Toto citatano de un Stato membro est un citatano de la Union. La citatanitate de la Union completa la citatanitate national sin substituer la.

Constitution/ra 14

2. Los citatanos de la Union haben los derectos et son subjectos a los deberes mentionatos in la Constitution. Los citatanos haben:
a) le derecto de circular et de resider liberemente in le territorio de los Statos membros;
b) le derecto de voto et eligibilitate in electiones al Parlamento Europeo et in electiones municipales in le Stato membro in le qual illes residen, a las mesmas conditiones como los citatanos de iste Stato;
c) le derecto de beneficiar, in le territorio de un tertio pais in le qual non est representato le Stato membro del qual los citatanos son nationales, de la protection de las autoritates diplomaticas et consulares de qualcunque Stato membro a las mesmas conditiones como los citatanos de iste Stato;
d) le derecto de formular petitiones al Parlamento Europeo, de recurrer al Mediator Europeo, como anque le derecto de diriger se a institutiones et organos consultativos de la Union in una de las linguas de la Constitution et de reciper una responsa in ista mesma lingua.

Constitution/ra 15

Istos derectos se exercen in conformitate con las conditiones et limites definitos in la Constitution et per las dispositiones adoptatas pro la application de la Constitution.

TITULO III

LAS COMPETENTIAS DE LA UNION

ARTICULO I-11

Principios fundamentales

1. La delimitation de las competentias de la Union est regita per le principio de attribution. Le exercitio de istas competentias est regito per los principios de subsidiaritate et de proportionalitate.
2. In virtute del principio de attribution, la Union age intra los limites de las competentias que los Statos membros le attribuen in la Constitution pro attinger los objectivos que la Constitution determina. Tota competentia non attribuita a la Union in la Constitution pertine a los Statos membros.
3. In virtute del principio de subsidiaritate, in los dominios que non son de su competentia exclusiva, la Union interveni solamente si los objectivos de la action intendita non poten esser obtenitos de modo sufficiente per los Statos membros, a nivello central aut a nivello regional et local, ma illos poten esser attingitos melio, debito a las dimensiones aut a los effectos de la action in question, al nivello de la Union.
Las institutiones de la Union applican le principio de subsidiaritate in conformitate con le Protocollo re la application de los principios de subsidiaritate et de proportionalitate. Los Parlamentos nationales velian le respecto de iste principio in conformitate con la procedura mentionata in iste Protocollo.
4. In virtute del principio de proportionalitate, le contento et la forma de la action de la Union non excede lo que est necessario pro obtener los objectivos de la Constitution.

Constitution/ra 16

Las institutiones de la Union applican le principio de proportionalitate in conformitate con le Protocollo re la application de los principios de subsidiaritate et de proportionalitate.

ARTICULO I-12

Categorias de competentias

1. Quando la Constitution attribue a la Union una competentia exclusiva in un dominio determinato, solamente la Union pote legiferar et adoptar actos juridicamente obligatorios, durante que los Statos membros mesmos poten facer lo solamente si autorizatos per la Union pro ista competentia, aut pro applicar los actos de la Union.
2. Quando la Constitution attribue a la Union una competentia compartita con los Statos membros in un dominio determinato, la Union et los Statos membros poten legiferar et adoptar actos juridicamente obligatorios in iste dominio. Los Statos membros exercen lor competentia in la mesura in la qual la Union non haia exercito su competentia aut haia decidito cessar de exercer la.
3. Los Statos membros coordinan lores politicas economicas et de empleo secundo las modalitates mentionatas in la Parte III, pro cuja definition la Union dispone de competentia.
4. La Union dispone de competentia pro definir et realizar una politica exterior et de securitate commun que include la definition progressiva de una politica commun de defensa.
5. In certos dominios et a las conditiones mentionatas in la Constitution, la Union dispone de competentia pro facer actiones con le fin de appoiar, coordinar aut completar la action de los Statos membros sin per illo reimplaciar lor competentia in istos dominios.

Constitution/ra 17

Los actos juridicamente obligatorios de la Union adoptatos in virtute de las dispositiones de la Parte III relativa a illos dominios non poten comportar harmonization de las dispositiones legislativas et regulamentarias de los Statos membros.
6. La extension et las conditiones del exercitio de las competentias de la Union son determinatas in las dispositiones de la Parte III relativa a cata dominio.

ARTICULO I-13

Dominios de competentia exclusiva

1. La Union dispone de competentia exclusiva in los dominios sequentes:
a) la Union doanal;
b) stabilimento de las regulas de competition necessarias pro le functionamento del mercato interior;
c) la politica monetaria de los Statos membros cuja moneta est le euro;
d) la conservation de los ressources biologicos marinos intra le quadro de la politica piscatoria commun;
e) la politica commercial commun.
2. La Union dispone equalmente de competentia exclusiva pro la conclusion de un accordo international quando ista conclusion sia prevista in un acto legislativo de la Union, quando la competentia exclusiva sia necessaria pro permitter a la Union exercer su competentia interna aut in la mesura in la qual la competentia exclusiva potea affectar regulas communes aut alterar le campo de las mesmas regulas.

Constitution/ra 18

ARTICULO I-14

Dominios de competentia compartita

1. La Union dispone de competentia compartita con los Statos membros quando la Constitution le attribue una competentia que non corresponde a los dominios mentionatos in los articulos I-13 et I-17.
2. Las competentias compartitas inter la Union et los Statos membros se applican a los sequentes dominios principales:
a) le mercato interior;
b) la politica social, relativa a los aspectos definitos in la Parte III;
c) la cohesion economica, social et territorial;
d) la agricultura et la pisca, con exception de la conservation de los ressources biologicos marinos;
e) le ambiente;
f) la protection de los consumitores;
g) los transportos;
h) las retes transeuropeas;
i) la energia;
j) le dominio de libertate, de securitate et de justitia;
k) los aspectos communes de securitate in materia de sanitate publica, in los aspectos definitos in la Parte III.
3. In los dominios de la recerca, del disveloppamento technologico et del spatio, la Union dispone de competentia pro realizar actiones, in particular destinatas a definir et a realizar programmas, sin que le exercitio de ista competentia potea haber le effecto de impedir a los Statos membros exercer lor competentia.

Constitution/ra 19

ARTICULO I-15

Coordination de politicas economicas et de empleo

1. Los Statos membros coordinan lores politicas economicas in la Union. Pro iste fin le Consilio de Ministros adopta mesuras, in particular las orientationes generales pro istas politicas.
Son applicatas dispositiones particulares a los Statos membros cuja moneta est le euro.
2. La Union prende mesuras pro garantir la coordination de las politicas de empleo de los Statos membros, in particular definiendo lineas directivas pro istas politicas.
3. La Union pote adoptar initiativas pro garantir la coordination de las politicas sociales de los Statos membros.

ARTICULO I-16

Politica exterior et de securitate commun

1. La competentia de la Union in materia de politica exterior et de securitate commun attinge totos los dominios de la politica exterior et totas las questiones relativas a la securitate de la Union, includita la definition progressiva de una politica commun de defensa, que pote conducer a una defensa commun.

Constitution/ra 20

2. Los Statos membros appoian activamente et sin reservas la politica exterior et de securitate commun de la Union, in un spirito de loyalitate et solidaritate mutual, respectando la action de la Union in iste dominio. Los Statos membros se abstinen de tota action contraria a los interesses de la Union aut de tota action que potea diminuer su efficacia.

ARTICULO I-17

Dominios de actiones de appoio, coordination aut complemento

1. La Union dispone de competentia pro prender actiones de appoio, de coordination aut de action complementaria. Los dominios de istas actiones son, al nivello europeo:
a) protection et melioration de la sanitate humana;
b) industria;
c) cultura;
d) tourismo;
e) education, juventute, sport et formation professional;
f) protection civil;
g) cooperation administrativa.

Constitution/ra 21

ARTICULO I-18

Clausula de flexibilitate

1.Quando on considerae necessaria una action de la Union in le quadro definito in la Parte III, pro obtener uno de los objectivos fixatos per la Constitution, sin que la Constitution haia previsto los poteres necessarios, le Consilio de Ministros, per unanimitate, per proposition de la Commission et previa approbation del Parlamento Europeo, adopta las mesuras appropriatas.
2. La Commission Europea, in le quadro de la procedura de controlo del principio de subsidiaritate mentionato in le articulo I-11(3), indica a los parlamentos nationales de los Statos membros las propositiones fundatas super le articulo presente.
3. Las mesuras fundatas super le presente articulo non poten comportar una harmonization de las dispositiones legislativas et regulamentarias de los Statos membros, in los casos in los quales la Constitution exclude una tal harmonization.

Constitution/ra 22

TITULO IV

INSTITUTIONES ET ORGANOS DE LA UNION

CAPITULO I

LE QUADRO INSTITUTIONAL

ARTICULO I-19

Institutiones de la Union

1. La Union dispone de un quadro institutional que habe como scopo:
- promover sus valores;
- prosequer sus objectivos;
- servir sus interesses, los de sus citatanos et los de los Statos membros;
- garantir la coherentia, la efficacia et la continuitate de sus politicas et actiones.
Iste quadro institutional est formato per:
- le Parlamento Europeo,
- le Consilio Europeo,

Constitution/ra 23

- le Consilio de Ministros (infra denominato "Consilio"),
- la Commission Europea (infra denominata "Commission"),
- le Tribunal de Justitia de la Union Europea.
2. Cata institution age intra los limites de las competentias que on le attribue in la Constitution, in conformitate con las proceduras et conditiones mentionatas in la Constitution. Las institutiones mantenen inter se una cooperation loyal.

ARTICULO I-20

Le Parlamento Europeo

1. Le Parlamento Europeo exerce, junctamente con le Consilio, la function legislativa et la function budgetaria. Illo exerce functiones de controlo politico et functiones consultativas a conditiones previstas per la Constitution. Le Parlamento elige le Presidente de la Commission Europea.
2. Le Parlamento Europeo est composito de representantes de citatanos de la Union. Su numero non debe exceder septe centos cinquanta. La representation de los citatanos est in modo de proportionalitate decrescente, con un minimo de sex deputatos per Stato membro. On non assigna a necun Stato membro plus de novanta sex sedes.
Le Consilio Europeo adopta per unanimitate, per initiativa del Parlamento Europeo et con su approbation, una decision europea que stabili la composition del Parlamento Europeo conformemente con los principios a los quales le primo paragrapho refere.

Constitution/ra 24

3. Los deputatos del Parlamento Europeo son eligitos per suffragio universal directo, libere et secreto, pro un periodo de cinque annos.
4. Le Parlamento Europeo elige su Presidente et su presidium inter sus deputatos.

ARTICULO I-21

Le Consilio Europeo

1. Le Consilio Europeo da a la Union los impulsos necessarios pro su disveloppamento et defini sus orientationes et prioritates politicas generales. Illo non exerce function legislativa.
2. Le Consilio Europeo est composito de los chefes de Stato aut de Governamento de los Statos membros, assi como de su Presidente et del Presidente de la Commission. Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union participa in sus labores.
3. Le Consilio Europeo se reuni cata trimestre convocato per su Presidente. Quando le ordine del die lo exige, los membros del Consilio Europeo poten decider que cata membro del Consilio potea esser assistito per un ministro et, in le caso del Presidente de la Commission, per un membro de la Commission. Quando la situation lo exige, le Presidente convoca una reunion extraordinaria del Consilio Europeo.
4. Le Consilio Europeo prende decisiones per consenso, salvo quando la Constitution disponea alteramente.

Constitution/ra 25


ARTICULO I-22

Le Presidente del Consilio Europeo

1. Le Consilio Europeo elige su Presidente per majoritate qualificata pro un mandato de duos annos et medio, que est renovabile una sola vice. In caso de serio impedimento aut falta grave, le Consilio Europeo pote poner fin a su mandato per la mesma procedura.
2. Le Presidente del Consilio Europeo:
a) preside et anima los labores del Consilio Europeo;
b) se incarga de la preparation et continuitate de los labores del Consilio Europeo, in collaboration con le Presidente de la Commission, et super la base de los labores del Consilio de Affaceres Generales;
c) se effortia pro facilitar la cohesion et le consenso in le sino del Consilio Europeo;
d) presenta un reporto al Parlamento Europeo post cata incontro del Consilio Europeo.
Le Presidente del Consilio Europeo assume, a su nivello et qualitate, la representation externa de la Union in los affaceres de politica exterior et de securitate commun, sin prejudicio de las attributiones del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union.
3. Le Presidente del Consilio Europeo non pote exercer un mandato national.

Constitution/ra 26

ARTICULO I-23

Le Consilio de Ministros

1. Le Consilio exerce, conjunctamente con le Parlamento Europeo, la function legislativa, la function budgetaria et las functiones de definition de politica et de coordination, in conformitate con conditiones fixatas per la Constitution.
2. Le Consilio est composito de un representante de cata Stato membro, a nivello ministerial, autorizato a facer decisiones obligatorias pro le Governamento del Stato membro que ille aut illa representae, et a exercer su derecto de voto.
3. Le Consilio de Ministros prende decisiones per majoritate qualificata, salvo quando la Constitution disponea alteramente.

ARTICULO I-24

Formationes del Consilio de Ministros

1. Le Consilio se reuni in varias formationes.
2. Le Consilio de Affaceres Generales assecura la coherentia de los labores de las varias formationes del Consilio. Illo prepara las reuniones del Consilio Europeo conjunctamente con le Presidente del Consilio Europeo et la Commission.

Constitution/ra 27

3. Le Consilio de Affaceres Exteriores elabora la action externa de la Union secundo las lineas strategicas definitas per le Consilio Europeo et assecura la coherentia de las actiones de la Union.
4. Le Consilio Europeo adopta per majoritate qualificata una decision europea stabiliendo la relation de las alteras formationes del Consilio.
5. Un Committato de Representantes Permanente de los Governamentos de los Statos membros se incarga de preparar los labores del Consilio.
6. Las reuniones del Consilio son publicas quando illo delibera et vota re un projecto de acto legislativo. Con iste fin, cata session del Consilio se divide in duas partes, dedicatas respectivamente a las deliberationes re los actos legislativos de la Union et a las activitates non-legislativas.
7. La Presidentia de las formationes del Consilio, con exception de la Presidentia de Affaceres Exteriores, est assumita per los representantes de los Statos membros in le Consilio secundo un systema de rotation equal, in conformitate con las conditiones previstas per una decision europea del Consilio Europeo. Le Consilio Europeo prende decision per majoritate qualificata.

ARTICULO I-25

Definition de la majoritate qualificata in le Consilio Europeo et in le Consilio

1. La majoritate qualificata se defini como al minus 55% de los membros del Consilio, con un minimo de 15 membros del Consilio, qui deben representar Statos membros que insimul continean al minus 65% de la population de la Union.

Constitution/ra 28

Una minoritate blocante debe comprehender al minus quatro membros del Consilio; si iste numero de quatro non est attingito, la majoritate qualificata est considerata obtenita.
2. Nonobstante lo que est disposito in le paragrapho 1, quando le Consilio non prende decision re una proposition de la Commission aut del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, la majoritate qualificata se defini como al minus 72% de los membros del Consilio que representaen Statos membros con al minus 65% de la population de la Union.
3. Los paragraphos 1 et 2 se applican al Consilio Europeo quando illo decide per majoritate qualificata.
4. Le Presidente del Consilio Europeo et le Presidente de la Commission non participan in las votationes del Consilio Europeo.

ARTICULO I-26

La Commission Europea

1. La Commission promove le interesse general de la Union et prende las initiativas adequatas con iste fin. La Commission survelia la application de la Constitution et de las dispositiones adoptatas per las institutiones in virtute de la Constitution. Illa survelia la application del Derecto de la Union sub le controlo del Tribunal de Justitia de la Union Europea. Illa executa le budget et gere los programmas. Illa exerce las functiones de coordination, de execution et gestion, in conformitate con las conditiones previstas per la Constitution. Con exception de la politica exterior et de la securitate commun et de los alteros casos previstos per la Constitution, la Commission assume la representation externa de la Union. Illa prende las initiativas de la programmation annual et pluriannual de la Union con le scopo de attinger accordos interinstitutionales.

Constitution/ra 29

2. Los actos legislativos de la Union deben esser adoptatos per proposition de la Commission, salvo si la Constitution dispone alteramente. Los alteros actos son adoptatos per proposition de la Commission quando la Constitution lo prescribe assi.
3. Le mandato de la Commission est cinque annos.
4. Los membros de la Commission son eligitos in ration de lor competentia general et de lor ingagiamento europeo et inter personas cuja independentia est garantita.
5. La prima Commission nominata, in conformitate con lo que est disposito in la Constitution, est composita de un citatano de cata Stato membro, includitos le Presidente et le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, qui est uno de sus Vicepresidentes.
6. Ab le fin del mandato de la Commission mentionata in le paragrapho 5, la Commission est composita de un numero de membros correspondentes a los duos tertios del numero de Statos membros, que include su Presidente et le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, a minus que le Consilio Europeo per unanimitate decidea modificar iste numero.
Los membros de la Commission son selectionatos inter los citatanos de los Statos membros secundo un systema de rotation equal inter los Statos membros. Iste systema est stabilito per una decision europea adoptata per unanimitate per le Consilio Europeo et in conformitate con los sequentes principios:
a) los Statos membros son tractatos absolutamente equalmente pro la determination et duration de lor membrato in la Commission. In consequentia, la differentia inter le numero total de periodos de mandato pro citatanos de duos Statos membros nunquam debe esser superior a uno.

Constitution/ra 30

b) Salvo le puncto a), cata una de las successivas Commissiones est constituita de tal modo que illa reflectea de maniera satisfactoria la diversitate demographica et geographica del insimul de los Statos membros.
7. La Commission exerce sus responsabilitates con absoluta independentia. Sin prejudicio del articulo I-28(2), los membros de la Commission non sollicitan aut acceptan instructiones de necun governamento, institution, organo aut organismo. Los membros de la Commission se abstinen de tota action incompatibile con lores obligationes aut con la execution de lores functiones.
8. La Commission habe una responsabilitate collectiva ante le Parlamento Europeo. Le Parlamento Europeo pote adoptar una motion de censura contra la Commission in conformitate con le articulo III-340. Si una tal motion est approbata, los membros de la Commission deben dimitter se collectivamente de lores cargos et le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union debe dimitter se del cargo que ille exerce in la Commission.

ARTICULO I-27

Le Presidente de la Commission Europea

1. In consideration del resultato de las electiones al Parlamento Europeo et post consultationes appropriatas, le Consilio Europeo propone al Parlamento Europeo, per majoritate qualificata, un candidato a la function de Presidente de la Commission. Le Parlamento Europeo elige le candidato per majoritate de sus membros. In le caso que le candidato non habea ista majoritate, le Consilio Europeo propone al Parlamento un novo candidato intra un mense, per la mesma procedura.

Constitution/ra 31

2. Le Consilio, in accordo commun con le Presidente eligito, adopta la lista de alteras personalitates que le Consilio propone nominar como membros de la Commission. Istas personas son selectionatas super la base de propositiones presentatas per los Statos membros, in conformitate con los criterios mentionatos in le articulo I-26(4) et in la secunda parte de I-26(6). Le Presidente, le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union et los alteros membros de la Commission se submitten collectivamente a un voto de approbation del Parlamento Europeo. Super la base de ista approbation, la Commission est nominata per le Consilio Europeo, per majoritate qualificata.
3. Le Presidente de la Commission:
a) defini las orientationes pro missiones de la Commission;
b) determina la organization interna de la Commission a fin de assecurar la coherentia, efficacia et collegialitate de sus actiones;
c) nomina los Vicepresidentes, distinctos del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, inter los membros de la Commission.
Un membro de la Commission presenta su dimission, si le Presidente le lo demandae. Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union presenta su dimission, si le Presidente le lo demandae, in conformitate con la procedura stabilita in le articulo I-28(1).

Constitution/ra 32

ARTICULO I-28

Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union

1. Per majoritate qualificata et con la approbation del Presidente de la Commission, le Consilio Europeo nomina le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union. Le Consilio Europeo pote poner fin a su mandato per la mesma procedura.
2. Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union conduce la politica exterior et de securitate commun de la Union. Ille contribue con sus propositiones pro elaborar ista politica exterior et ille la executa como mandatario del Consilio. Ille age del mesme modo in relation con la politica de securitate et defensa commun.
3. Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union preside le Consilio de Affaceres Exteriores.
4. Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union est uno de los Vicepresidentes de la Commission. Ille velia la coherentia de la action externa de la Union. In la Commission ille se incarga de las responsabilitates que incumben a la Commission in le campo de las relationes externas pro coordinar los alteros aspectos de la action externa de la Union. In le exercitio de istas responsabilitates intra la Commission, et exclusivamente pro ista sorte de responsabilitates, le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union est subjecto a las proceduras que regulan le functionamento de la Commission, in tanto que isto sia compatibile con los paragraphos 2 et 3.

Constitution/ra 33

ARTICULO I-29

Le Tribunal de Justitia de la Union Europea

1. Le Tribunal de Justitia de la Union Europea comprehende le Tribunal de Justitia, le Tribunal General et los tribunales specializatos. Illo garanti le respecto de derecto in la interpretation et application de la Constitution.
Los Statos membros stabilien los remedios jurisdictionales necessarios pro garantir una jurisdiction efficiente in los sectores copertos per le Derecto de la Union.
2. Le Tribunal de Justitia est composito de un judice de cata Stato membro. Illo est assistito per advocatos generales.
Le Tribunal General dispone de al minus un judice per Stato membro.
Los judices et los advocatos generales del Tribunal de Justitia et los judices del Tribunal General son eligitos inter personas qui offeren plena garantia de independentia et qui satisfacen las conditiones requiritas in los articulos III-355 et III-356. Illes son appunctatos in accordo commun per los governamentos de los Statos membros pro un mandato de sex annos. Los judices et los advocatos sortientes poten esser nominatos de novo.
3. Le Tribunal de Justitia de la Union Europea decide in conformitate con la Parte III:
a) re los recursos presentatos per un Stato membro, per una institution aut per personas physicas aut juridicas;
b) con character prejudicial, per petition de organos jurisdictionales nationales, re la interpretation del Derecto de la Union aut re la validitate de los actos adoptatos per las institutiones;

Constitution/ra 34

c) in los alteros casos previstos per la Constitution.

CAPITULO II

ALTERAS INSTITUTIONES ET ORGANOS CONSULTATIVOS DE LA UNION

ARTICULO I-30

La Banca Central Europea

1. La Banca Central Europea et las bancas centrales nationales forman le Systema Europeo de Bancas Centrales. La Banca Central Europea et las bancas centrales nationales de los Statos membros cuja moneta est le euro, las quales constituen le Eurosystema, exercen la politica monetaria de la Union.
2. Le Systema Europeo de Bancas Centrales est dirigito per los organos de decision de la Banca Central Europea. Le objectivo principal del Systema Europeo de Bancas Centrales est mantener la stabilitate de los precios. Sin prejudicio de iste objectivo, illo presta appoio a las politicas economicas generales de la Union pro contribuer a la realization de los objectivos de la Union. Illo realiza totas las alteras missiones de una banca central in conformitate con la Parte III et con los Statutos del Systema Europeo de Bancas Centrales et de la Banca Central Europea.
3. La Banca Central Europea est una institution. Illa habe personalitate juridica. Illa habe la unica habilitate a autorizar la emission del euro. Illa est independente in le exercitio de sus competentias et in la gestion de sus financias. Las institutiones, organos et organismos de la Union et los governamentos de los Statos membros respectan ista independentia.

Constitution/ra 35

4. La Banca Central Europea adopta las mesuras necessarias pro le complimento de sus commissiones in conformitate con los articulos III-185 a III-191 et III-196 et con las conditiones stabilitas in los Statutos del Systema Europeo de Bancas Centrales et de la Banca Central Europea. In conformitate con los articulos mentionatos, los Statos membros cuja moneta non est le euro, et anque lores bancas centrales, mantenen lores competentias in le dominio monetario.
5. In los dominios de su competentia, on consulta la Banca Central Europea concernente cata projecto de acto de la Union et anque concernente cata projecto de regulamentation al nivello national. Le Banca pote dar su aviso.
6. Los organos de decision de la Banca Central Europea, lor composition et lores conditiones de functionamento son definitas in los articulos III-192, III-193, III-382 et III-383 et anque in los Statutos del Systema Europeo de Bancas Centrales et de la Banca Central Europea.

ARTICULO I-31

Le Tribunal de Contos

1. Le Tribunal de Contos est una institution. Illo effectua le controlo de los contos de la Union.
2. Le Tribunal de Contos examina los contos de la totalitate de las receptas et de las dispensas de la Union et garanti una bona gestion financiaria.
3. Le Tribunal de Contos est composito de un citatano de cata Stato membro. Los membros del Tribunal exercen lores functiones con plena independentia, in interesse general de la Union.

Constitution/ra 36

ARTICULO I-32

Organos consultativos de la Union

1. Le Parlamento Europeo, le Consilio et la Commission Europea son assistitos per un Committato de las Regiones et per un Committato Economico et Social, los quales exercen functiones consultativas.
2. Le Committato de las Regiones est composito de representantes de las collectivitates regionales et locales que son sia titulares de un mandato electoral in una collectivitate regional aut local, sia politicamente responsabile ante una assemblata eligita.
3. Le Committato Economico et Social est composito de representantes de las organizationes de empleatores, de empleatos, et de los alteros sectores representativos de la societate civil, in particular in los dominios socio-economicos, civicos, professionales et culturales.
4. Los membros del Committato de Regiones et del Committato Economico et Social non son ligatos per necun mandato imperativo. Illes exercen lores functiones con plena independentia in le interesse general de la Union.
5. Las regulas relativas a la composition de istos Committatos, a la designation de lores membros, lores competentias et a lores attributiones et functionamento, son definitas in los articulos III-386 a III-392.
Las regulas mentionatas in los paragraphos 2 et 3, relativas al character de lor composition, son revistas periodicamente per le Consilio pro tener conto de la evolution economica, social et demographica in la Union. Le Consilio, per proposition de la Commission, adopta decisiones europeas pro iste scopo.

Constitution/ra 37

TITULO V

EXERCITIO DE LAS COMPETENTIAS DE LA UNION


CAPITULO I

DISPOSITIONES COMMUNES

ARTICULO I-33

Actos juridicos de la Union

1. Pro exercer las competentias de la Union las institutiones utilizan los sequentes instrumentos juridicos, in conformitate con lo que est disposito in la Parte III: la lege europea, la lege-quadro europea, le regulamento europeo, la decision europea, las recommendationes, et los avisos.
La lege europea est un acto legislativo de portata general. Illa est obligatoria in totos sus elementos et directamente applicabiles in cata Stato membro.
La lege-quadro europea est un acto legislativo que obliga le Stato membro destinatario quanto al resultato a attinger, ma lassando a las autoritates nationales la competentia de eliger la forma et los medios.
Le regulamento europeo est un acto non-legislativo de portata general que habe per objecto la execution de actos legislativos et de certas dispositiones de la Constitution. Illo pote sia esser obligatorio in totos sus elementos et directamente applicabile in cata Stato membro, sia obligar cata Stato membro destinatario quanto al resultato a attinger, ma lassando a las autoritates nationales la competentia de eliger la forma et los medios.

Constitution/ra 38

La decision europea est un acto non-legislativo obligatorio in totos sus elementos. Quando illa designa destinatarios, la decision est obligatoria solamente pro istos destinatarios.
Las recommendationes et los avisos non haben effecto obligatorio.
2. Quando una proposition de acto legislativo se presenta al Parlamento Europeo et al Consilio, istos se abstinen de adoptar actos non previstos per la procedura legislativa applicabile al dominio concernito.

ARTICULO I-34

Actos legislativos

1. Las leges et las leges-quadro europeas, per proposition de la Commission, son adoptatas conjunctamente per le Parlamento Europeo et le Consilio, in conformitate con las proceduras legislativas speciales mentionatas in le articulo III-396. Si istas duas institutiones non pervenien a un accordo, le acto in question non est adoptato.
2. In los casos specificos mentionatos in la Constitution, las leges et leges-quadro europeas son adoptatas per le Parlamento Europeo con la participation del Consilio, aut per le Consilio con la participation del Parlamento Europeo, secundo proceduras legislativas speciales.
3. In los casos specificos previstos per la Constitution, las leges et leges-quadro europeas poten esser adoptatas per initiativa de un gruppo de Statos membros aut del Parlamento Europeo, per recommendation de la Banca Central Europea, aut per petition del Tribunal de Justitia de la Union Europea aut de la Banca Europea de Investimentos.

Constitution/ra 39

ARTICULO I-35

Actos non-legislativos

1. Le Consilio Europeo adopta decisiones europeas in los casos mentionatos in la Constitution.
2. Le Consilio et la Commission, in particular in los casos mentionatos in los articulos I-36 et I-37, assi como la Banca Central Europea in los casos specificos mentionatos in la Constitution, adoptan regulamentos aut decisiones europeas.
3. Le Consilio adopta recommendationes. Le Consilio decide, per proposition de la Commission, in totos los casos in los quales la Constitution dispone que le Consilio adoptae actos per proposition de la Commission. Le Consilio prende decision per unanimitate in los dominios pro los quales la unanimitate est requirita pro la adoption de un acto de la Union. La Commission assi como la Banca Central Europea, in los casos specificos previstos per la Constitution, adoptan recommendationes.

ARTICULO I-36
Regulamentos europeos delegatos

1. Las leges et las leges-quadro europeas poten delegar a la Commission le poter de adoptar regulamentos europeos delegatos que completaen aut modificaen certos elementos non-essentiales de la lege aut de la lege-quadro.

Constitution/ra 40

Las leges et leges-quadro europeas delimitan explicitamente los objectivos, le contento, le campo de application et la duration de la delegation de poter. La regulation de los elementos essentiales de un dominio est reservata a la lege aut a la lege-quadro europea et, consequentemente non poten esser objecto de una delegation de poter.
2. Las leges et leges-quadro europeas fixan explicitamente las conditiones a las quales la delegation est subjecta, que poten esser las sequentes:
a) le Parlamento Europeo aut le Consilio poten decider revocar la delegation;
b) le regulamento europeo delegato solamente pote entrar in vigor, si le Parlamento Europeo aut le Consilio non ha formulato objectiones intra le periodo fixato in la lege aut lege-quadro europea.
Concernente los punctos a) et b), le Parlamento Europeo decide per majoritate de sus membros, et le Consilio lo face per majoritate qualificata.

ARTICULO I-37

Actos de execution

1. Los Statos membros prenden totas las mesuras de Derecto internas necessarias pro la execution de los actos juridicamente obligatorios de la Union.
2. Quando conditiones uniformes de execution de los actos juridicamente obligatorios de la Union son necessarias, istos actos conferen competentias de execution a la Commission, aut, in casos specificos debitamente justificatos et in los casos mentionatos in le articulo I-40, al Consilio.
3. Pro los scopos de paragrapho 2, la lege europea stabili previamente las regulas et principios generales relativos a las modalitates de controlo, per los Statos membros, del exercitio de la competentia de execution per la Commission.
4. Los actos de execution de la Union prenden la forma de regulamentos europeos de execution aut de decisiones europeas de execution.

Constitution/ra 41

ARTICULO I-38

Principios communes de los actos juridicos de la Union

1. Quando la Constitution non stabili le typo de acto que on debe adoptar, las institutiones deciden in cata caso, in conformitate con proceduras applicabiles et con le principio de proportionalitate mentionato in le articulo I-11.
2. Los actos juridicos deben esser motivatos et referer a las propositiones, initiativas, recommendationes, petitiones aut avisos mentionatos in la Constitution.

ARTICULO I-39

Publication et entrata in vigor

1 Las leges et las leges-quadro adoptatas conformemente con la procedura legislativa ordinaria son signatas per le Presidente del Parlamento Europeo et per le Presidente del Consilio.
In los alteros casos, illos son signatos per le Presidente de la institution que los ha adoptato.

Constitution/ra 42

Las leges et las leges-quadro europeas son publicatas in le Jornal Official de la Union Europea et entran in vigor a la data que illos fixaen aut, in absentia de una data, vinti dies post lor publication.
2 Los regulamentos europeos et las decisiones europeas que non indican destinatarios son signatos per le Presidente de la institution que los ha adoptato.
Los regulamentos europeos et las decisiones europeas que non indican destinatarios son publicatos in le Jornal Official de la Union Europeo et entran in vigor a la data que illos fixaen aut, in absentia de una data, vinti dies post lor publication.
3. Las decisiones europeas distinctas de illas mentionatas in le paragrapho 2 son notificatas a lores destinatarios et haben effecto per ista notification.

CAPITULO II

DISPOSITIONES PARTICULARES

ARTICULO I-40

Dispositiones particulares relativas a la execution de la politica exterior et de securitate commun

1. La Union Europea exerce una politica exterior et de securitate commun basata super le disveloppamento de la solidaritate politica mutual de los Statos membros, super la definition de questiones que presentaen un interesse general et super la obtention de un grado sempre crescente de convergentia de las actiones de los Statos membros.
2. Le Consilio Europeo determina los interesses strategicos de la Union et fixa los objectivos de su politica exterior et de securitate commun. Le Consilio elabora ista politica in le quadro de las lineas strategicas stabilitas per le Consilio Europeo et in conformitate con lo que est disposito in la Parte III.
3. Le Consilio Europeo et le Consilio adoptan las decisiones europeas necessarias.

Constitution/ra 43

4. La Politica exterior et de securitate commun est executata per le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union et per los Statos membros utilizando los medios nationales et los medios de la Union.
5. Los Statos membros se concertan in le sino del Consilio Europeo et del Consilio re tota question de politica exterior et de securitate que presentaen un interesse general, a fin de stabilir un approche commun. Ante interprender qualcunque action super la scena international aut assumer qualcunque obligation que potesse affectar los interesses de la Union, cata Stato membro consulta los alteros Statos in le sino del Consilio Europeo aut del Consilio. Los Statos membros garantien, per la convergentia de lores actiones, que la Union pote defender sus interesses et sus valores super la scena international. Los Statos membros son solidarios inter se.
6. In materia de politica exterior et de securitate commun, le Consilio Europeo et le Consilio adoptan decisiones europeas per unanimitate, salvo in los casos mentionatos in la Parte III. Illos deciden re la initiativa de un Stato membro, re la proposition del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, aut re la proposition de iste Ministro con le appoio de la Commission. Las leges et leges-quadro europeas non se utilizan in ista materia.
7. Le Consilio Europeo pote adoptar per unanimitate una decision europea que stabilia que le Consilio decide per majoritate qualificata in casos distinctos de illos mentionatos in la Parte III.
8. On consulta periodicamente le Parlamento Europeo re los aspectos principales et las optiones fundamentales de la politica exterior et de securitate commun. Le Parlamento Europeo remane informato de su evolution.

Constitution/ra 44

ARTICULO I-41

Dispositiones particulares relativas a la execution de la politica commun de securitate et defensa

1. La politica commun de securitate et defensa forma parte integrante de la politica exterior et de securitate commun. Illa offere a la Union una capacitate operativa per medios civiles et militares. La Union pote recurrer a istos medios in missiones foras de la Union que habean como objectivo garantir le mantenimento de la pace, la prevention de conflictos et le reinfortiamento de la securitate international, in conformitate con los principios de la Charta de las Nationes Unitas. La execution de istas cargas se basa super las capacitates offeritas per los Statos membros.
2. La politica commun de securitate et defensa include la definition progressiva de una politica commun de defensa de la Union. Ista conduce a una defensa commun, quando le Consilio Europeo lo ha decidito per unanimitate. In iste caso, le Consilio Europeo recommenda a los Statos membros que illos adoptaen una decision in iste senso in conformitate con lores respectivas regulas constitutionales.
La politica de la Union in le senso del presente articulo non affecta le character specifico de la politica de securitate et de defensa de certos Statos membros. Illa respecta las obligationes derivatas del Tractato del Atlantico Nordico pro certos Statos membros que consideran que lor defensa commun se realiza in le quadro de la Organization del Tractato del Atlantico Nordico, et illa est compatibile con la politica commun de securitate et de defensa adoptata in iste contexto.
3. Los Statos membros ponen a la disposition de la Union, pro la execution de la politica commun de securitate et de defensa, capacitates civiles et militares pro contribuer a los objectivos definitos per le Consilio de Ministros. Los Statos membros que constituen inter se fortias multinationales poten anque poner las a la disposition de la politica commun de securitate et de defensa.

Constitution/ra 45

Los Statos membros se obligan a meliorar progressivamente lores capacitates militares. On crea una Agentia in le campo del disveloppamento de las capacitates de defensa, de recerca, de acquisitiones et del armamento (Agentia Europea de Defensa) pro identificar las necessitates operativas, promover mesuras pro satisfacer las, contribuer a identificar et, in su caso, applicar qualcunque disposition opportuna pro reinfortiar la base industrial et technologica in le sector de la defensa, pro participar in la definition de una politica europea de capacitates et de armamento, et pro adjutar le Consilio in la evalutation de la melioration de las capacitates militares.
4. Le Consilio adopta per unanimitate, per proposition del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union aut per proposition de un Stato membro, las decisiones europeas relativas a la execution de la politica commun de securitate et de defensa, includitas decisiones relativas al initio de una mission mentionata in le presente articulo. Le Ministro de Affaceres Exteriores de la Union pote proponer recurso a los medios nationales et a los instrumentos de la Union, in su caso junctamente con la Commission.
5. Le Consilio pote confider la realization de una mission, in le quadro de la Union, a un gruppo de Statos membros a fin de preservar los valores de la Union et favorar sus interesses. La realization de una tal mission est regita per le articulo III-310.
6. Los Statos membros, que complien criterios plus elevatos de capacitates militares et que han subscribito inter se obligationes plus constringentes in vista de las missiones las plus exigentes, stabilien una cooperation structurata permanente in le quadro de la Union. Ista cooperation est regita per lo que est disposito in le articulo III-312. Ista cooperation non affecta las dispositiones in le articulo III-309.
7. Si un Stato membro est objecto de una aggression armata in su territorio, los alteros Statos membros deben prestar lor adjuta et assistentia con totos los medios que sian in lor poter in conformitate con le articulo 51 de la Charta de las Nationes Unitas. Illo non affecta le character specifico de la politica de securitate et de defensa de certos Statos membros.

Constitution/ra 46

Las obligationes et la cooperation in iste campo son conformes con las obligationes subscribitas in la Organization del Tractato del Atlantico Nordico que remanen, pro los Statos membros que forman parte de la Organization, le fundamento de lor defensa collectiva et le organismo de execution de ista defensa collectiva.
8. Le Parlamento Europeo est consultato regularmente re los aspectos principales et optiones fundamentales de la politica commun de securitate et de defensa. Le Parlamento Europeo est informato re ista evolution.

ARTICULO I-42

Dispositiones particulares relativas a la realization del spatio de libertate, securitate et justitia

1. La Union constitue un spatio de libertate, securitate et justitia:
a) per mediar la adoption de leges et leges-quadro europeas tendentes, si necessarias, a approximar las dispositiones legislativas et regulamentarias de los Statos membros in los campos mentionatos in la Parte III;
b) per promover la confidentia mutual inter las autoritates competentes de los Statos membros, in particular super la base de recognoscimento mutual de las resolutiones judiciarias et extrajudiciarias;
c) per mediar la cooperation operativa de las autoritates competentes de los Statos membros, includitos los servicios de policia, de doana et alteros servicios specializatos in la prevention et detection de infractiones penales.

Constitution/ra 47

2. Los Parlamentos nationales poten, in le quadro del spatio de libertate, securitate et justitia, participar in los mechanismos de evalutation mentionatos in le articulo III-260. Los Parlamentos nationales son associatos al controlo politico de Europol et a la evalutation de las activitates de Eurojust in conformitate con los articulos III-276 et III-273.
3. Los Statos membros haben le derecto de initiativa in le dominio de la cooperation policiaria et judiciaria in materia penal, conformemente con le articulo III-264.

ARTICULO I-43

Clausula de solidaritate

1. La Union et sus Statos membros agen conjunctamente in un spirito de solidaritate, si un Stato membro est le objecto de un attacco terrorista aut la victima de una catastrophe natural aut de origine humana. La Union mobiliza totos los instrumentos a su disposition, includitos los medios militares positos a su disposition per los Statos membros, pro:
a)
- prevenir la menacia terrorista in le territorio de los Statos membros;
- proteger las institutiones democraticas et la population civil de un possibile attacco terrorista;
- prestar assistentia a un Stato membro in su territorio, post petition de sus autoritates politicas, in le caso de un attacco terrorista;
b)
- prestar assistentia a un Stato membro in su territorio, post petition de sus autoritates politicas, in le caso de una catastrophe natural aut de origine humana.
2. Las modalitates de application del presente articulo son mentionatas in le articulo III-329.

Constitution/ra 48

CAPITULO III

COOPERATION REINFORTIATA

ARTICULO I-44

Cooperationes reinfortiatas

1. Los Statos membros que volean instaurar inter se una cooperation reinfortiata in le quadro de las competentias non-exclusivas de la Union poten facer uso de las institutiones de la Union et exercer istas competentias per applicar las dispositiones pertinentes de la Constitution, intra los limites et secundo modalitates mentionatas in le presente articulo et in los articulos III-416 a III-423.
Las cooperationes reinfortiatas visan a impulsar los objectivos de la Union, proteger sus interesses et reinfortiar su processo de integration. La cooperation reinfortiata intende favorar la realization de los objectivos de la Union, preservar sus interesses, et reinfortiar su processo de integration. Illas son apertas permanentemente a totos los Statos membros, in conformitate con le articulo III-418.
2. La decision europea de autorizar una cooperation reinfortiata est adoptata per le Consilio como ultimo recurso, quando illo haia arrivato a la conclusion que los objectivos prosequitos per ista cooperation non poten esser obtenitos, in un periodo rationabile, per tota la Union, et con la condition que in illa cooperation participaen, al minus, un tertio de los Statos membros. Le Consilio decide per la procedura mentionata in le articulo III-419.
3. Totos los membros del Consilio poten participar in sus deliberationes, ma in la votation participan solamente los membros del Consilio qui representan los Statos membros participantes in una action reinfortiata.
La unanimitate est constituita unicamente per los votos de los representantes de los Statos membros participantes.

Constitution/ra 49

La majoritate qualificata se defini como al minus 55% de los membros del Consilio qui representaen los Statos membros participantes que reunien como minimo 65% de la population de istos Statos.
Una minoritate de blocada debe includer al minus le numero minimo de membros del Consilio qui representaen plus de 35% de la population de los Statos membros participantes, plus un membro; si isto non est le caso, la majoritate qualificata est considerata obtenita.
Nonobstante lo que est disposito in los paragraphos 3 et 4, quando le Consilio non prende decision per proposition de la Commission aut del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, la majoritate qualificata requirita se defini como al minus 72% de los membros del Consilio qui representaen los Statos membros participantes que reunien al minus 65% de la population de istos Statos membros.
4. Los actos adoptatos in le quadro de una cooperation reinfortiata ligan solamente los Statos membros participantes. Istos actos non son consideratos como un acquesto que debe esser acceptato per los Statos candidatos a la adhesion a la Union.

TITULO VI

VITA DEMOCRATICA DE LA UNION

ARTICULO I-45

Principio de equalitate democratica

In totas sus activitates la Union respecta le principio de la equalitate de sus citatanos qui gauden de una equal attention de sus institutiones, organos et organismos.

Constitution/ra 50

ARTICULO I-46

Principio de la democratia representativa

1. Le functionamento de la Union se basa super le principio de la democratia representativa.
2. Los citatanos son directamente representatos, al nivello de la Union, in le Parlamento Europeo. Los Statos membros son representatos in le Consilio Europeo per lor chef de Stato aut de Governamento, et in le Consilio per lores governamentos, que son democraticamente responsabiles, sia ante lores parlamentos nationales, sia ante lores citatanos.
3. Toto citatano habe le derecto de participar in la vita democratica de la Union. Las decisiones son prenditas in la forma la plus aperta et la plus proxima a los citatanos.
4. Los partitos politicos al nivello europeo contribuen a la formation de la conscientia politica europea et a la expression de la voluntate de los citatanos de la Union.

ARTICULO I-47

Principio de la democratia participativa

1. Las institutiones de la Union dan a los citatanos et a las associationes representativas, per las vias appropriatas, la possibilitate de exprimer et de intercambiar publicamente lores opiniones in totos los dominios de action de la Union.
2. Las institutiones mantenen un dialogo aperto, transparente et regular con las associationes representativas et la societate civil.

Constitution/ra 51

3. In vista de garantir la coherentia et la transparentia de las actiones de la Union, la Commission mantene amplas consultationes con las partes interessatas.
4. Un gruppo de al minus un million de citatanos de la Union, qui deben esser citatanos de un numero significativo de Statos membros, poten prender la initiativa de invitar la Commission, in le quadro de sus attributiones, a submitter una proposition appropriata re questiones de las quales istos citatanos consideraen que un acto juridico de la Union est necessario pro los fines de la application de la Constitution. La lege europea stabili las dispositiones relativas a las proceduras et conditiones requiritas pro la presentation de una tal initiativa citatana, includito le numero minimo de Statos membros de los quales deben provenir los citatanos qui la presentan.

ARTICULO I-48

Partners sociales et dialogo social autonomo

La Union Europea recognosce et promove le rolo de los partners sociales a su nivello, ponderando la diversitate de los systemas nationales. La Union facilita le dialogo inter illos, intra los limites de lor autonomia. Le culmine social tripartito pro le crescimento et le empleo contribue al dialogo social.

Constitution/ra 52

ARTICULO I-49

Le Mediator Europeo.

Un Mediator Europeo, appunctato per le Parlamento Europeo, recipe las reclamationes relativas a casos de mala administration in las actiones de las institutiones, organos aut organismos de la Union sub las conditiones mentionatas in la Constitution. Le Mediator, qui examina istas reclamationes et face un reporto super illas, exerce sus functiones in total independentia.

ARTICULO I-50

Transparentia de los labores de las institutiones, organos et organismos de la Union
1. A fin de promover un bon governamento et de garantir la participation de la societate civil, las institutiones, organos et organismos de la Union operan con le major respecto possibile al principio de apertura.
2. Las sessiones del Parlamento Europeo, assi como del Consilio, son publicas quando illas deliberaen et votaen re una proposition de acto legislativo.
3. Cata citatano de la Union, et cata persona physica aut juridica residente aut habente su sede statutaria in un Stato membro, dispone de un derecto de accesso a los documentos de las institutiones, organos et organismos de la Union, sub las conditiones mentionatas in la Parte III, qualcunque potea esser lor supporto.
La lege europea fixa los principios generales et limites que regulan, per motivos de interesse publico aut privato, le exercitio del derecto de accesso a tales documentos.

Constitution/ra 53

4. Cata institution, organo aut organismo stabili in su regulamento interior dispositiones specificas concernentes le accesso a sus documentos, in conformitate con la lege europea mentionata in le paragrapho 3.

ARTICULO I-51

Protection de datos personales

1. Tota persona habe derecto a la protection de los datos personales que le concernean.
2. La lege aut lege-quadro europea stabili las regulas relativas a la protection de la persona physica concernente le tractamento de datos personales per las institutiones, organos et organismos de la Union, assi como per los Statos membros in le exercitio de las activitates comprehenditas in le dominio de application del Derecto de la Union, et relativas a la libere circulation de istos datos. Le respecto de istas regulas est submittito al controlo de autoritates independentes.

ARTICULO I-52

Statuto de las ecclesias et de las organizationes non-confessionales

1. La Union respecta et non prejudica le statuto recognoscito in los Statos membros, in virtute del Derecto national, pro las ecclesias et las associationes aut communitates religiosas.
2. La Union respecta equalmente le statuto de las organizationes philosophicas et non-confessionales.

Constitution/ra 54

3. Recognoscente lor identitate et lor contribution specifica, la Union mantene un dialogo aperte, transparente et regular con iste ecclesias et organizationes.

TITULO VII

FINANCIAS DE LA UNION

ARTICULO I-53

Principios budgetarios et financiarios

1. Totas las receptas et las dispensas de la Union deben esser le objecto de previsiones pro cata exercitio budgetario annual et esser inscribitas in le budget de la Union in conformitate con la Parte III.
2. Le budget debe esser equilibrato quanto a receptas et dispensas.
3. Las dispensas inscribitas in le budget son autorizatas pro le periodo del exercitio budgetario annual in conformitate con la lege europea mentionata in le articulo III-412.
4. La execution de dispensas inscribitas in le budget require la adoption previa de un acto juridicamente obligatorio de la Union que dae un fundamento juridico a su action et a la execution de la correspondente dispensa in conformitate con la lege europea mentionata in le articulo III-412, salvo las exceptiones que ista lege stabili.

Constitution/ra 55

5. Pro garantir la disciplina budgetaria, la Union non adopta actos susceptibiles de haber incidentias considerabiles in le budget sin garantir que la proposition aut la procedura potea esser financiata intra le limite de los ressources proprios de la Union et in le respecto del quadro financiario pluriannual mentionato in le articulo I-55.
6. Le budget est executato in conformitate con le principio de bona gestion financiaria. Los Statos membros et la Union cooperan a fin que los creditos inscribitos in le budget se utilizaen conformemente con iste principio.
7. La Union et los Statos membros, in conformitate con le articulo III-415, combatten le fraude et qualcunque altera activitate illegal que affectae los interesses financiarios de la Union.

ARTICULO I-54

Ressources proprios de la Union

1. La Union se dota de los medios necessarios pro obtener sus objectivos et pro finalizar sus politicas.
2. Le budget de la Union est financiato integramente per ressources proprios, sin prejudicio de las alteras receptas.

Constitution/ra 56

3. Una lege europea del Consilio fixa las dispositiones applicabiles al systema de ressources proprios de la Union. In iste contexto il est possibile stabilir novas categorias de ressources aut supprimer una categoria existente. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo. Ista lege entra in vigor solamente post su approbation per los Statos membros in conformitate con lores respectivas regulas constitutionales.
4. Una lege europea del Consilio fixa las dispositiones de application del systema de ressources proprios de la Union a mesura que illo est mentionato in la lege europea adoptata conformemente con le paragrapho 3. Le Consilio decide post approbation del Parlamento Europeo.

ARTICULO I-55

Quadro financiario pluriannual

1. Le quadro financiario pluriannual habe per objecto garantir la evolution ordinata de las dispensas de la Union intra le limite de sus ressources proprios. Illo fixa las amontas de los limites maximos annuales de los creditos pro ingagiamentos per categorias de dispensas, conformemente con le articulo III-402.
2. Una lege europea del Consilio fixa le quadro financiario pluriannual. Le Consilio decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europeo, que decide per majoritate de los membros que lo componen.
3. Le budget annual de la Union respecta le quadro financiario pluriannual.
4. Le Consilio Europeo pote, per unanimitate, adoptar una decision europea que autorizae le Consilio a decider per majoritate qualificata quando illo adoptae la lege europea del Consilio mentionato in le paragrapho 2.

Constitution/ra 57

ARTICULO I-56

Budget de la Union

La lege europea stabili le Budget annual de la Union in conformitate con le articulo III-404.

TITULO VIII

LA UNION ET SU VICINITATE PROXIMA

ARTICULO I-57

La Union et su vicinitate proxima

1. La Union disveloppa con los Statos vicinos relationes preferentiales, con le objectivo de stabilir un spatio de prosperitate et de bona vicinitate basato super los valores de la Union et characterizato per relationes strictas et pacificas basatas super la cooperation.
2. Pro los fines del paragrapho 1, la Union pote concluder accordos specificos con los paises concernitos. Istos accordos poten includer derectos et obligationes reciprocas et la possibilitate de realizar activitates communes. Lor application est submittita a una concertation periodica.

Constitution/ra 58

TITULO IX

MEMBRATO DE LA UNION

ARTICULO I-58

Criterios de membrato et procedura de adhesion a la Union

1. La Union est aperta pro totos los Statos europeos que respectaen los valores mentionatos in le articulo I-2 et se ingagiaen a promover los in commun.
2. Toto Stato europeo que desirae devenir membro de la Union dirige su requesta al Consilio. Le Parlamento Europeo et los Parlamentos nationales de los Statos membros son informatos de ista requesta. Le Consilio decide per unanimitate, post haber consultato la Commission et post approbation del Parlamento Europeo que decide per majoritate de los membros que lo componen. Las conditiones et la procedura de la admission son stabilitas per un accordo inter los Statos membros et le Stato candidato. Iste accordo est submittito a ratification per totos los Statos contractantes, secundo lores proprias regulas constitutionales respectivas.

ARTICULO I-59

Suspension de certos derectos del membrato de la Union

1. Le Consilio, per initiativa motivata per un tertio de los Statos membros, per initiativa motivata per le Parlamento Europeo aut per proposition de la Commission, pote adoptar una decision europea constatante la existentia de un risco claro de violation grave per un Stato membro de los valores mentionatos in le articulo I-2. Le Consilio decide per majoritate de los quatro quintos de sus membros, post approbation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 59

Ante proceder a ista constatation, le Consilio audi le Stato membro in question et pote, secundo la mesma procedura, diriger recommendationes a illo.
Le Consilio verifica regularmente si los motivos que han conducito a una tal constatation restan validos.
2. Le Consilio Europeo, per initiativa de un tertio de los Statos membros aut per una proposition de la Commission, pote adoptar una decision europea constatante la existentia de una violation grave et persistente de los valores mentionatos in le articulo I-2 per un Stato membro, post haber invitato iste Stato membro a presentar sus observationes in la materia. Le Consilio Europeo decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europeo.
3. Quando haia essito facta la constatation mentionata in le paragrapho 2, le Consilio pote, per majoritate qualificata, adoptar una decision europea que suspendea certos derectos derivatos de la application de la Constitution al Stato membro in question, includito le derecto de voto del membro in le Consilio qui representae iste Stato. Le Consilio tene conto de las possibiles consequentias de una tal suspension pro los derectos et obligationes de las personas physicas et juridicas.
In qualcunque caso, iste Stato resta ligato per las obligationes que incumben a illo in la Constitution.
4. Le Consilio pote adoptar posteriormente, per majoritate qualificata, una decision europea que modificae aut derogae las mesuras adoptatas in conformitate con le paragrapho 3 como responsa a cambios in la situation, que lo ha motivato a imponer istas mesuras.
5. Pro los fines del presente articulo, le membro del Consilio Europeo aut del Consilio qui representae le Stato membro in question non participa in la votation et le Stato membro in question non est tenito in conto in le calculo de la tertia parte aut de los quatro quintos de los Statos membros mentionatos in los paragraphos 1 et 2. La abstention de membros presentes aut representatos non impedi la adoption de las decisiones europeas mentionatas in le paragrapho 2.

Constitution/ra 60

Pro la adoption de decisiones europeas mentionatas in los paragraphos 3 et 4, la majoritate qualificata se defini como al minus 72% de los membros del Consilio qui representan los Statos membros participantes que reunien al minus 65% de la population de istos Statos.
Quando, post una decision de suspension del derecto de voto adoptata in conformitate con le paragrapho 3, le Consilio prende decision, per majoritate qualificata, super la base de una de las dispositiones de la Constitution, ista majoritate qualificata se defini de la mesma maniera como in le paragrapho 2 aut, si le Consilio age per proposition de la Commission aut del Ministro de Affaceres Exteriores de la Union, como al minus 55% de los membros del Consilio qui representan los Statos membros participantes que reunien al minus 65% de la population de istos Statos. In iste ultimo caso, una minoritate de blocada debe includer al minus le numero minimo de membros del Consilio qui representan plus de 35% de la population de los Statos membros participantes, plus un membro; sin ista minoritate de blocada, la majoritate qualificata se considera obtenita.
6. Pro los fines del presente articulo, le Parlamento Europeo decide per majoritate de los duos tertios de los votos exprimitos, lo que representa la majoritate de los membros qui lo componen.

ARTICULO I-60

Disdicimento voluntario ex la Union

1. Toto Stato membro pote decider, in conformitate con sus regulas constitutionales, retirar se ex la Union.
2. Le Stato membro que decidea retirar se notifica su intention al Consilio Europeo. A la luce de las orientationes del Consilio Europeo, la Union negotia et conclude con iste Stato membro un accordo que regula la forma de su disdicimento, ponderando le quadro de sus relationes futuras con la Union. Iste accordo est negotiato in conformitate con le articulo III-325(3). Le Consilio lo conclude in le nomine de la Union per majoritate qualificata, post approbation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 61

3. La Constitution cessa de esser applicabile al Stato membro in question ab la data de entrata in vigor del accordo de disdicimento aut, si una tal data non est fixata, duos annos post la notification mentionata in le paragrapho 2, salvo si le Consilio Europeo, in accordo con le Stato membro in question, decidea per unanimitate prorogar iste termino.
4. Pro los fines de los paragraphos 2 et 3, le membro del Consilio Europeo et del Consilio qui representa le Stato membro que se disdice, non participa nec in las deliberationes nec in las decisiones europeas del Consilio Europeo aut del Consilio que lo concerne.
La majoritate qualificata se defini como al minus 72% de los membros del Consilio qui representan Statos membros participantes que reunien al minus 65% de la population de istos Statos.
5. Si le Stato membro que se ha disdicito ex la Union sollicita de novo la adhesion, su requesta est submittita a la procedura mentionata in le articulo I-58.

Constitution/ra 62

PARTE II

CHARTA DE LOS DERECTOS FUNDAMENTALES DE LA UNION

PREAMBULO

Los populos de Europa, creando inter se una union sempre plus stricta, han decidito compartir un futuro pacifico basato super valores communes. Consciente de su patrimonio spiritual et moral, la Union est fundata super los valores indivisibiles et universales de la dignitate humana, de libertate, de equalitate et de solidaritate.
La Union se basa super los principios de la democratia et del Stato de Derecto. Per instituer la citatanitate de la Union et per crear un spatio de libertate, de securitate et de justitia, la Union situa la persona in le centro de sus activitates.
La Union contribue a la preservation et al disveloppamento de istos valores communes intra le respecto de la diversitate de las culturas et de las traditiones de los populos de Europa, et equalmente de la identitate national de los Statos membros et de la organization de lores poteres publicos a los nivellos nationales, regionales et locales; la Union se effortia de promover un disveloppamento equilibrato et durabile et garanti la libere circulation de personas, de servicios, de mercantias et de capitales, assi como la libertate de stabilimento.
Pro iste fin il est necessario, per render los plus visibiles in una Charta, reinfortiar la protection de los derectos fundamentales a la luce de la evolution de la societate, del progresso social et de los disveloppamentos scientificos et technologicos.

Constitution/ra 63

La presente Charta reaffirma, respectando las competentias et missiones de la Union, assi como le principio de subsidiaritate, los derectos recognoscitos specialmente per las traditiones constitutionales et las obligationes internationales communes de los Statos membros, le Pacto Europeo pro la Protection de los Derectos Humanos et de las Libertates Fundamentales, las Chartas Sociales adoptatas per la Union et per le Consilio Europeo, assi como per la jurisprudentia del Tribunal de Justitia de la Union Europea et del Tribunal Europeo de los Derectos Humanos. In iste contexto, los organos jurisdictionales de la Union et de los Statos membros interpretan la Charta prendendo debitamente in consideration las explicationes stabilitas sub la responsabilitate del Presidium de la Convention Europea.
La fruition de istos derectos comporta responsabilitates et debitos tanto con respecto a los alteros como con respecto a la communitate humana et futuras generationes. In consequentia, la Union recognosce los derectos, las libertates et los principios mentionatos in le sequente.

TITULO I

DIGNITATE

ARTICULO II-61

Dignitate humana

La dignitate humana est inviolabile. Illa debe esser respectata et protegita.

Constitution/ra 64

ARTICULO II-62

Derecto a la vita
1. Tota persona habe derecto a la vita.
2. Necuno pote esser condemnato a sententia de morte ni executato.

ARTICULO II-63

Derecto a la integritate de la persona

1. Tota persona habe derecto a la integritate physica et mental.
2. In le campo de la medicina et de la biologia on respecta in particular:
a) le consentimento libere et informato de la persona concernita, secundo las modalitates stabilitas in la lege;
b) la prohibition de las practicas eugenicas, in particular las practicas que haben pro scopo la selection de las personas;
c) la prohibition de facer del corpore humano et sus partes, como tales, una fonte de lucro;
d) la prohibition de la clonation reproductiva de esseres humanos.

Constitution/ra 65

ARTICULO II-64

Prohibition de la tortura et de las penas inhumanas aut degradantes aut de los tractamentos inhumanos aut degradantes

Necuno pote esser submittito a tortura ni a penas aut tractamentos inhumanos aut degradantes.

ARTICULO II-65

Prohibition de la sclavitude et del labor fortiato

1. Necuno pote esser submittito a sclavitude aut a servitude.
2. Necuno pote esser constringito a facer un labor fortiato aut obligatorio.
3. Le commercio de esseres humanos est prohibito.

TITULO II

LIBERTATES

ARTICULO II-66

Derecto a la libertate et a la securitate

Tota persona habe le derecto a la libertate et a la securitate.

Constitution/ra 66

ARTICULO II-67

Respecto de la vita privata et familial

Tota persona habe le derecto al respecto de su vita privata et familial, de su domicilio et de sus communicationes.

ARTICULO II-68

Protection de datos de character personal

1. Tota persona habe le derecto a la protection de los datos de character personal que le concernen.
2. Istos datos deben esser tractatos loyalmente, pro fines concretos et super la base del consentimento de la persona concernita aut in virtute de un altero fundamento legitimo previsto per la lege. Tota persona habe le derecto a acceder a los datos recolligitos que le concernean et ille habe derecto a su rectification.
3. Le respecto de istas regulas est subjecto al controlo de una autoritate independente.

ARTICULO II-69

Derecto de contraher matrimonio et derecto a fundar una familia

Le derecto de maritar se et le derecto a fundar una familia est garantito secundo las leges nationales que regulan su exercitio.

Constitution/ra 67

ARTICULO II-70

Libertate de pensamento, de conscientia et de religion

1. Tota persona habe le derecto a la libertate de pensamento, de conscientia et de religion. Iste derecto implica la libertate de cambiar de religion aut de convictiones, assi como la libertate de manifestar su religion aut sus convictiones individuales aut collectivamente, in publico aut in privato, per le culto, le inseniamento, las practicas et la observantia de los ritos.
2. Le derecto a la objection de conscientia est recognoscito secundo las leges nationales que regulan su exercitio.

ARTICULO II-71

Libertate de expression et de information

1. Tota persona habe le derecto a la libertate de expression. Iste derecto include la libertate de opinion et la libertate de reciper aut de communicar informationes aut ideas sin que il potea haber ingerentia de autoritates publicas et sin consideration de frontieras.
2. La libertate de medios de communication et lor pluralismo est respectata.

Constitution/ra 68

ARTICULO II-72

Libertate de reunion et de association

1. Tota persona habe le derecto a la libertate de reunion pacifica et a la libertate de association in totos los nivellos, specialmente in los dominios politicos, syndicales et civicos, lo que implica le derecto de tota persona de fundar con alteras personas syndicatos et de affiliar se a illos pro la defensa de sus interesses.
2. Los partitos politicos al nivello de la Union contribuen a la expression de la voluntate politica de los citatanos de la Union.

ARTICULO II-73

Libertate de las artes et de las scientias

Las artes et la recerca scientifica son liberes. On respecta la libertate academica.

ARTICULO II-74

Derecto a la education

1. Tota persona habe le derecto a la education et al accesso a formation professional et continua.
2. Iste derecto include la facultate de reciper gratuitamente le inseniamento obligatorio.

Constitution/ra 69

3. Est respectata, secundo las leges nationales que regulan lor exercitio, la libertate de creation de institutiones educationales intra le respecto de los principios democraticos, assi como le derecto de los parentes de garantir la education et le inseniamento de lores infantes in conformitate con lores convictiones religiosas, philosophicas et pedagogicas.

ARTICULO II-75

Libertate professional et derecto de laborar

1. Tota persona habe le derecto de laborar et de exercer una profession liberemente eligita aut acceptata.
2. Toto citatano de la Union habe la libertate de cercar un empleo, de laborar, de stabilir se aut de prestar servicios in qualcunque Stato membro.
3. Los citatanos de tertios paises, qui son autorizatos a laborar in le territorio de los Statos membros, haben le derecto de conditiones de labor equivalente a illas de los citatanos de la Union.

ARTICULO II-76

Libertate de interprisa

On recognosce la libertate de interprisa in conformitate con le Derecto de la Union et con las legislationes et practicas nationales.

Constitution/ra 70

ARTICULO II-77

Derecto de proprietate

1. Tota persona habe le derecto de fruer de la proprietate de sus benes acquiritos legalmente, de usar los, de disponer de illos et de legar los. Necuno pote esser privato de su proprietate si non per causa de interesse publico, in los casos et conditiones previstas per una lege et, intra un tempore rationabile, con una justa indemnization a causa de su perdita. Le uso de los benes pote esser regulato per la lege in la mesura necessaria pro le interesse general.
2. Est protegita la proprietate intellectual.

ARTICULO II-78

Derecto de asylo

Est garantito le derecto de asylo intra le respecto de las regulas de la Convention de Genève del 28 de julio 1951 et del Protocollo del 31 de januario 1967 relativas al Statuto de los Refugiatos et in conformitate con la Constitution.

ARTICULO II-79

Protection in caso de transferimento, de expulsion et de extradition

1. Son prohibitas las expulsiones collectivas.

Constitution/ra 71

2. Necuno pote esser transferito, expulsato aut extradito a un Stato in le qual la persona curre un risco serioso de esser submittito a la pena de morte, a la tortura aut a alteras penas aut tractamentos inhumanos aut degradantes.

TITULO III

EQUALITATE

ARTICULO II-80

Equalitate ante la lege

Totas las personas son equales ante la lege.

ARTICULO II-81

Non-discrimination

1. Est prohibita tota discrimination fundata in particular super le sexo, la racia, le color, los origines ethnicos aut sociales, las characteristicas geneticas, la lingua, la religion aut las convictiones, las opiniones politicas aut de qualcunque altero typo, la appertinentia a una minoritate national, la fortuna, la nascentia, un handicap, la etate aut la orientation sexual.

Constitution/ra 72

2. In le dominio de application de la Constitution et sin prejudicio de sus dispositiones particulares, tota discrimination exercita pro rationes de la nationalitate est prohibita.

ARTICULO II-82

Diversitate cultural, religiosa et linguistica

La Union respecta la diversitate cultural, religiosa et linguistica.

ARTICULO II-83

Equalitate inter feminas et viros.

La equalitate inter feminas et viros debe esser garantita in totos los dominios, includitos super le terreno del empleo, del labor et de la remuneration. Le principio de legalitate non impedi le mantenimento aut la adoption de mesuras que daen avantages specificos in favor del sexo sub-representate.

ARTICULO II-84

Derectos del infante

1. Les infantes haben le derecto de la protection et de las curas necessarias pro lor benesser. Illes poten exprimer lor opinion liberemente. Isto est a prender in consideration pro los subjectos que les concerne, in function de lor etate et de lor maturitate.

Constitution/ra 73

2. In totos los actos relativos a les infantes, sia illo exequito per autoritates publicas aut per institutiones privatas, le interesse superior del infante constitue una consideration primordial.
3. Tote infante habe le derecto de mantener regularmente relationes personales et contactos directos con su patre et con su matre, salvo si illo est contrario a su interesse.

ARTICULO II-85

Derectos de las personas de etate avantiata

La Union recognosce et respecta le derecto de las personas de etate avantiata de haber una vita digna et independente et de participar in la vita social et cultural.

ARTICULO II-86

Integration de las personas handicapatas

La Union recognosce et respecta le derecto de las personas handicapatas de beneficiar de mesuras que garantien lor autonomia, lor integration social et professional et lor participation in la vita de la communitate.

Constitution/ra 74

TITULO IV

SOLIDARITATE

ARTICULO II-87

Derecto a la information et a la consultation de los laboratores in la interprisa

On debe garantir a los laboratores aut a lores representantes, a los nivellos appropriatos, una information et una consultation con sufficiente anticipation in los casos et conditiones mentionatas in le Derecto de la Union et in las legislationes et practicas nationales.

ARTICULO II-88

Derectos de negotiation et de actiones collectivas

Los laboratores et los empleatores, aut lores organizationes respectivas, in conformitate con le Derecto de la Union et con las legislationes et practicas nationales, haben le derecto a negotiar et concluder conventiones collectivas, a los nivellos appropriatos, et de recurrer, in caso de conflicto de interesses, a actiones collectivas pro la defensa de lores interesses, includito le exopero.

ARTICULO II-89

Derecto de accesso a los servicios de placiamento

Tota persona habe le derecto a acceder a un servicio gratuito de placiamento.

Constitution/ra 75

ARTICULO II-90

Protection in caso de dimission injustificata

Toto laborator habe le derecto a una protection in caso de dimission injustificata, conformemente con le Derecto de la Union et a las legislationes et practicas nationales.

ARTICULO II-91

Conditiones de labor justo et equitabile

1. Toto laborator habe le derecto a laborar sub conditiones que respectaen su sanitate, su securitate et su dignitate.
2. Toto laborator habe le derecto a la limitation de la duration maxima del labor et a periodos de reposo quotidianos et septimanales, assi como a un periodo de vacationes annual pagato.

ARTICULO II-92

Prohibition del labor infantil et protection de los juvenes in le labor

Le labor infantil est prohibito. La etate minima de admission al labor non pote esser inferior a la etate in la qual cessa le periodo de scholaritate obligatoria, sin prejudicio de las dispositiones plus favorabiles pro les juvenes et salvo exceptiones limitatas.

Constitution/ra 76

Los juvenes admittitos pro laborar deben disponer de conditiones de labor adaptatas a lor etate et esser protegitos contra la exploitation economica aut contra qualcunque labor que potea esser prejudicial pro lor securitate, lor sanitate, lor disveloppamento physico, moral aut social aut que potea poner in periculo lor education.

ARTICULO II-93

Vita familial et vita professional

1. La protection de la familia est garantita super los planos juridico, economico et social.
2. Con le fin de poter conciliar vita familial et vita professional, tota persona habe le derecto a esser protegito contra qualcunque dimission pro una causa relationata con la maternitate, assi como le derecto a una permission pagata pro maternitate et a una permission prenatal causata de la nascentia aut de la adoption de un infante.

ARTICULO II-94

Securitate social et adjuta social

1. La Union recognosce et respecta le derecto de accesso a las prestationes de securitate social et a los servicios sociales que garantien una protection in casos como la maternitate, la maladia, los accidentes del labor, la dependentia aut la vetulessa, assi como in caso de perdita de empleo, secundo las modalitates stabilitas per le Derecto de la Union et las legislationes et practicas nationales.

Constitution/ra 77

2. Tota persona qui reside et se displacia legalmente intra la Union habe le derecto a las prestationes de securitate social et a los avantages sociales conforme con le Derecto de la Union et con las legislationes et practicas nationales.
3. Con le fin de combatter la exclusion social et la povressa, la Union recognosce et respecta le derecto a una adjuta social et a una adjuta a la habitation pro garantir una existentia digna a totos illes qui non disponean de ressources sufficientes, secundo las modalitates stabilitas per le Derecto de la Union et las legislationes et practicas nationales.

ARTICULO II-95

Protection de la sanitate

Tota persona habe le derecto a acceder a la prevention sanitaria et de profitar de la attention medical a las conditiones stabilitas per las legislationes et practicas nationales. Un alto nivello de protection de la sanitate humana est garantita, quando se definian et executaen totas las politicas et actiones de la Union.

ARTICULO II-96

Accesso a los servicios de interesse economico general

La Union recognosce et respecta le accesso a los servicios de interesse economico general, tal como las legislationes et practicas nationales disponen, in conformitate con la Constitution, con le fin de promover la cohesion social et territorial de la Union.

Constitution/ra 78

ARTICULO II-97

Protection del ambiente

Las politicas de la Union integran et garantien, conformemente con le principio de disveloppamento durabile, un alto nivello de protection del ambiente et la melioration de su qualitate.

ARTICULO II-98

Protection de los consumitores

Las politicas de la Union garantien un alto nivello de protection de los consumitores in la Union.

TITULO V

CITATANITATE

ARTICULO II-99

Derecto de voto et de eligibilitate in las electiones al Parlamento Europeo

1. Toto citatano de la Union habe le derecto de voto et de eligibilitate in las electiones al Parlamento Europeo in le Stato membro in le qual ille reside, a las mesmas conditiones como los citatanos de iste Stato.
2. Los deputatos del Parlamento Europeo son eligitos per suffragio universal directo, libere et secreto.

Constitution/ra 79

ARTICULO II-100

Derecto de voto et de eligibilitate in las electiones municipales

Toto citatano de la Union habe le derecto de voto et de eligibilitate in las electiones municipales del Stato membro in que ille reside, a las mesmas conditiones como los citatanos de iste Stato.

ARTICULO II-101

Derecto a una bona administration

1. Tota persona habe le derecto a vider que las institutiones, organos et organismos de la Union tractan sus affaceres impartial- et justamente et intra un periodo rationabile.
2. Iste derecto include in particular:
a) le derecto de tota persona a esser audita ante que una mesura individual que le affectae disfavorabilemente, sia prendita contra ille;
b) le derecto de tota persona a acceder al dossier que le concernea, intra le respecto de los interesses legitimos de la confidentialitate et del secreto professional et commercial;
c) la obligation pro la administration de motivar sus decisiones.
3. Tota persona habe le derecto a la reparation per la Union de los damnos causatos per sus institutiones aut per sus agentes in le exercitio de lores functiones, in conformitate con los principios generales communes de los Derectos de los Statos membros.

Constitution/ra 80

4. Tota persona pote diriger se a las institutiones de la Union in una de las linguas de la Constitution et debe reciper una responsa in ista mesma lingua.

ARTICULO II-102

Derecto de accesso a los documentos

Toto citatano de la Union assi como tota persona physica aut juridica residente aut habente su sede statutaria in un Stato membro habe un derecto de accesso a los documentos de las institutiones, organos et organismos de la Union, qualcunque potea esser lor supporto.

ARTICULO II-103

Le Mediator Europeo

Toto citatano de la Union assi como tota persona physica aut juridica residente aut habente su sede statutaria in un Stato membro habe le derecto de submitter al Mediator Europeo los casos de mala administration in la action de las institutiones, organos aut organismos de la Union, con exclusion del Tribunal de Justitia Europeo in le exercitio de sus functiones jurisdictionales.

Constitution/ra 81

ARTICULO II-104

Derecto de petition

Toto citatano de la Union assi como tota persona physica aut juridica residente aut habente su sede statutaria in un Stato membro habe le derecto de Petition ante le Parlamento Europeo.

ARTICULO II-105

Libertate de circulation et de residentia.

1. Toto citatano de la Union habe le derecto de circular et resider liberemente in le territorio de los Statos membros.
2. Conformemente con la Constitution on pote conceder libertate de circulation et de residentia a los citatanos de tertios paises residentes legalmente in le territorio de un Stato membro.

ARTICULO II-106

Protection diplomatica et consular

Toto citatano de la Union habe le derecto, in le territorio de un tertio pais in le qual non est representato le Stato membro del qual ille est citatano, a la protection de las autoritates diplomaticas et consulares de toto Stato membro, a las mesmas conditiones como los citatanos de iste Stato.

Constitution/ra 82

TITULO VI

JUSTITIA

ARTICULO II-107

Derecto al recurso judicial effectivo et a un tribunal impartial

Tota persona, cujos derectos et libertates garantitos per le Derecto de la Union haia essito violata, habe le derecto a un recurso effectivo ante un tribunal in respecto a las conditiones stabilitas in le presente articulo. Tota persona habe le derecto que su causa debea esser audita equitabile- et publicamente et intra un periodo rationabile per un tribunal independente et impartial, stabilito previamente per la lege. Tota persona habe la possibilitate de facer se consiliar, defender et representar. On presta assistentia juridica gratuita a personas qui non disponean de ressources sufficientes si isto sia necessario pro garantir la effectivitate del accesso a la justitia.

ARTICULO II-108

Presumption de innocentia et derectos de la defensa

1. Toto accusato est presumito innocente usque su culpabilitate haia essito legalmente stabilita.
2. Est garantito a toto accusato le respecto de los derectos de defensa.

Constitution/ra 83

ARTICULO II-109

Principios de legalitate et de proportionalitate de los delictos et de las penas

1. Necuno pote esser condemnato per una action aut una omission que, in le momento in le qual illa ha essito committita, non constitueva una infraction secundo le Derecto national aut le Derecto international. Equalmente, non pote esser imponita una pena plus grave quam la pena applicata in le momento in le qual la infraction ha essito committita. Si, posteriormente a ista infraction, la lege impone una pena plus legiera, ista lege debe esser applicata.
2. Le presente articulo non impedi le judicio et la punition de una persona culpabile de una action aut de una omission que, in le momento in le qual illa ha essito committita, era criminal secundo los principios generales recognoscitos per le insimul de las nationes.
3. La intensitate de las penas non debe esser disproportionata in relation con la infraction.

ARTICULO II-110

Derecto a non esser judicato aut condemnato penalmente duas vices per un mesmo delicto

Necuno pote esser accusato aut condemnato penalmente per una infraction pro la qual ille ha jam essito absolvito aut condemnato in la Union per una sententia penal definitiva conformemente con la lege.

Constitution/ra 84

TITULO VII

DISPOSITIONES GENERALES APPLICABILES A LA INTERPRETATION ET APPLICATION DE LA CHARTA

ARTICULO II-111

Campo de application

1. Las dispositiones de la presente Charta son dirigitas a las institutiones, organos et organismos de la Union, respectando le principio de subsidiaritate, assi como a los Statos membros unicamente quando illas applicaen le Derecto de la Union. Consequentemente, illas respectan los derectos, observan los principios et promoven lor application, conformemente con lores respectivas competentias et intra los limites de las competentias que on attribue a la Union in las alteras partes de la Constitution.
2. La presente Charta non amplia le campo de application del Derecto de la Union ultra las competentias de la Union, nec crea alicuna competentia aut carga nova pro la Union, nec modifica las competentias et cargas definitas in las alteras partes de la Constitution.

ARTICULO II-112

Campo de application et interpretation de los derectos et principios

1. Tota limitation del exercitio de los derectos et libertates recognoscitos per la presente Charta debe esser stabilita per la lege et respectar le contento essential de istos derectos et libertates. Limitationes poten esser introducitas, respectando le principio de proportionalitate, solamente quando illas sian necessarias et respondean effectivamente a objectivos de interesses generales recognoscitos per la Union aut a la necessitate de protection de los derectos et libertates de alteros.

Constitution/ra 85

2. Los derectos recognoscitos per la presente Charta, que son mentionatos in alteras partes de la Constitution, se exercen a las conditiones et intra los limites determinatos in istas partes.
3. In la mesura que la presente Charta contine derectos que corresponden a los derectos garantitos per la Convention Europea pro la Protection de los Derectos Humanos et de las Libertates Fundamentales, lor senso et lor campo de application son equales a illos que confere ista Convention. Ista disposition non impedi que los Derectos de la Union concedean una protection plus extensa.
4. In la mesura que la presente Charta recognosce derectos fundamentales resultantes de las traditiones constitutionales communes de los Statos membros, istos derectos deben esser interpretatos in harmonia con istas traditiones.
5. Las dispositiones de la presente Charta que continen principios poten esser effectuatas per actos legislativos et executivos adoptatos per las institutiones, organos et organismos de la Union, et per actos de los Statos membros quando illos applicaen le Derecto de la Union, in le exercitio de lores competentias respectivas. Lor invocation ante le judice est admittita solamente pro la interpretation et le controlo de la legalitate de tales actos.
6. La legislation et las practicas nationales deben esser prenditas plenamente in consideration como specificatas in la presente Charta.
7. Las explicationes elaboratas pro guidar la interpretation de la Charta de los derectos fundamentales son debitamente consideratas per las jurisdictiones de la Union et de los Statos membros.

Constitution/ra 86

ARTICULO II-113

Nivello de protection

Necuna disposition de la presente Charta pote esser interpretata como limitativa aut ledente los derectos humanos et libertates fundamentales recognoscitos, in lor respectivo campo de application, per le Derecto de la Union, le Derecto international et las conventiones internationales de las quales est parte la Union aut totos los Statos membros, et in particular la Convention Europea pro la Protection de los Derectos del Homine et de las Libertates Fundamentales, assi como per las constitutiones de los Statos membros.

ARTICULO II-114

Prohibition del abuso de derecto

Necuna disposition de la presente Charta pote esser interpretata como implicante un derecto qualcunque de dedicar se a una activitate aut de realizar un acto tendente a la destruction de los derectos aut libertates recognoscitos in la presente Charta aut a limitationes plus amplas de istos derectos et libertates que illos mentionatos in la presente Charta.

Constitution/ra 87

PARTE III

POLITICAS ET FUNCTIONAMENTO DE LA UNION

TITULO I

DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL

ARTICULO III-115

La Union velia la coherentia inter las differentes politicas et actiones mentionatas in la presente Parte, considerando le insimul de sus objectivos et conformando se al principio de attribution de competentias.

ARTICULO III-116

In totas las actiones mentionatas in la presente Parte, la Union cerca a eliminar las inequalitates inter femina et viro et a promover lor equalitate.

Constitution/ra 88

ARTICULO III-117

In la definition et execution de las politicas et actiones mentionatas in la presente Parte, la Union considera las exigentias ligatas a la promotion de un nivello elevato de empleo, a la garantia de una protection social adequata, a la lucta contra la exclusion social et a un nivello elevato de education, de formation et de protection de la sanitate humana.

ARTICULO III-118

In la definition et execution de las politicas et actiones mentionatas in la presente Parte, la Union tenta luctar contra tota discrimination fundata super le sexo, la racia aut le origine ethnico, la religion aut las convictiones, un handicap, la etate aut la orientation sexual.

ARTICULO III-119

Las exigentias de la protection del ambiente deben esser integratas in la definition et in la realization de las politicas et actiones mentionatas in la presente Parte, in particular a fin de promover un disveloppamento durabile.

ARTICULO III-120

Las exigentias de la protection de los consumitores son consideratas in la definition et la realization de alteras politicas et actiones de la Union.

Constitution/ra 89

ARTICULO III-121

Quando la Union et los Statos membros definien et executan la politica de la Union in los dominios de la agricultura, de la pisca, de los transportos, del mercato interior, de la recerca et disveloppamento technologico, et del spatio, illos consideran plenamente las exigentias del benesser de los animales como esseres sensibiles, et simultaneamente respectan las dispositiones legislativas et administrativas et los usages de los Statos membros, in particular los ritos religiosos, las traditiones culturales et los patrimonios regionales.

ARTICULO III-122

Sin prejudicio de los articulos I-5, III-116, III-167 et III-238, et visto le loco que occupan los servicios economicos generales, como servicios a los quales in la Union totos attribuen un grande valor, assi como le rolo que illos jocan in la promotion de la cohesion social et territorial de la Union, la Union et sus Statos membros, conformemente con lores competentias respectivas et in le campo de application de la Constitution, velian que istos servicios functionaen super los principios et sub las conditiones, economicas et financiarias in particular, que les permittean complir lores cargas. Istos principios et conditiones son definitos per leges europeas, sin prejudicio de las competentias de los Statos membros, intra le respecto de la Constitution pro prestar, incargar et financiar istos servicios.

Constitution/ra 90

TITULO II

NON-DISCRIMINATION ET CITATANITATE

ARTICULO III-123

La lege aut lege-quadro europea pote regular la prohibition de las discriminationes factas a causa de la nationalitate mentionata in le articulo I-4(2).

ARTICULO III-124

1. Sin prejudicio de las alteras dispositiones de la Constitution et intra los limites de las competentias attribuitas per la Constitution a la Union, una lege aut lege-quadro europea del Consilio pote stabilir las mesuras necessarias pro luctar contra tota discrimination fundata super le sexo, la racia aut le origine ethnico, la religion aut las convictiones, un handicap, la etate aut la orientation sexual. Le Consilio decide per unanimitate post approbation del Parlamento Europeo.
2. Nonobstante lo que est disposito in le paragrapho 1, la lege aut la lege-quadro europea pote stabilir los principios basicos de las mesuras de stimulo de la Union et definir istas mesuras pro appoiar las actiones interprenditas per los Statos membros, con le scopo de contribuer a la realization de los objectivos mentionatos in le paragrapho 1, con exclusion de tota harmonization de las dispositiones legislativas et regulamentarias de los Statos membros.

Constitution/ra 91

ARTICULO III-125

1. Si una action de la Union pare necessaria pro facilitar le exercitio del derecto, mentionato in le articulo I-10(2)(a), de libere circulation et libere residentia pro toto citatano de la Union, et salvo si la Constitution ha previsto poteres de action pro tal effecto, una lege aut lege-quadro europea del Consilio pote stabilir mesuras pro iste fin.
2. Con los mesmos scopos como istos mentionatos in le paragrapho 1 et salvo si la Constitution ha previsto poteres de action pro tal effecto, una lege aut una lege-quadro europea del Consilio pote stabilir mesuras concernentes los passaportos, los documentos de identitate, los permissos de residentia aut qualcunque altero documento similar, assi como mesuras concernentes la securitate social aut la protection social. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo.

ARTICULO III-126

Una lege aut lege-quadro europea del Consilio stabili las modalitates pro le exercitio del derecto, mentionato in le articulo I-10(2)(b), de voto et de eligibilitate in las electiones municipales et in las electiones al Parlamento Europeo pro toto citatano de la Union in le Stato membro in le qual ille reside sin esser citatano de iste Stato. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo. Istas modalitates poten stabilir exceptiones derogatorias, quando problemas specificos de un Stato membro lo justifican. Le derecto de voto et de eligibilitate in las electiones al Parlamento Europeo se exerce sin prejudicio del articulo III-330(1), et de las mesuras prenditas pro su application.

Constitution/ra 92

ARTICULO III-127

Los Statos membros prenden las dispositiones necessarias pro garantir la protection diplomatica et consular de los citatanos de la Union in tertios paises, mentionata in le articulo I-10(2)(c). Los Statos membros realizan las negotiationes internationales requiritas pro garantir ista protection. Una lege europea del Consilio pote stabilir las mesuras necessarias pro facilitar ista protection. Le Consilio prende decision post consultation del Parlamento Europeo.

ARTICULO III-128

Las linguas in las quales toto citatano de la Union habe le derecto de diriger se a las institutiones aut organismos consultativos, in virtute del articulo I-10(2)(d), et de reciper una responsa, son illas enumeratas in le articulo IV-448(1). Las institutiones et organos mentionatos in le articulo I-10(2)(d) son illos mentionatos in le articulo I-19(1), secunda linea, et in le articulos I-30, I-31 et I-32, assi como le Mediator Europeo.

ARTICULO III-129

Totos los tres annos la Commission reporta al Parlamento Europeo, al Consilio et al Committato Economic et Social re la application de las dispositiones del articulo I-10 et del presente Titulo. Ista information pondera le disveloppamento de la Union.

Constitution/ra 93

Super ista base, et sin prejudicio de las alteras dispositiones de la Constitution, una lege aut lege-quadro europea del Consilio pote completar los derectos mentionatos in le articulo I-10. Le Consilio decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europeo. Ista lege aut lege-quadro solamente entra in vigor post su approbation per los Statos membros in conformitate con lores respectivas regulas constitutionales.

TITULO III

POLITICAS ET ACTIONES INTERNAS

CAPITULO I

MERCATO INTERIOR

SECTION I

STABILIMENTO ET FUNCTIONAMENTO DEL MERCATO INTERIOR

ARTICULO III-130

1. La Union adopta las mesuras destinatas a stabilir le mercato interior aut a garantir su functionamento, in conformitate con las dispositiones pertinentes de la Constitution.

Constitution/ra 94

2. Le mercato interior implica un spatio sin frontieras interiores, in le qual la libere circulation de mercantias, personas, servicios et capitales est garantita in conformitate con las dispositiones de la Constitution.
3. Le Consilio adopta, per proposition de la Commission, los regulamentos aut decisiones europeos que definien las orientationes et conditiones necessarias pro assecurar un progresso equilibrato in le insimul de los sectores concernitos.
4. In le momento de formular sus propositiones pro la realization de los objectivos mentionatos in los paragraphos 1 et 2, la Commission pondera la importantia del effortio que certas economias, presentando nivellos de disveloppamento differentes, deben realizar pro le stabilimento del mercato interior, et illa pote proponer las mesuras appropriatas. Si istas mesuras prenden la forma de derogationes, illas deben haber un character temporario et perturbar lo minus possibile le functionamento del mercato interior.

ARTICULO III-131

Los Statos membros se consultan in vista de adoptar in accordo commun las dispositiones necessarias pro evitar que le functionamento del mercato interior sia affectato per las dispositiones que un Stato membro pote vider se obligato a adoptar in caso de graves disturbantias internas que affectaen le ordine publico, in caso de guerra aut de grave tension international que constituea una menacia de guerra, aut pro facer fronte a las obligationes contrahitas pro le mantenimento de la pace et de la securitate international.

Constitution/ra 95

ARTICULO III-132

Si alicunas de las mesuras adoptatas in los casos mentionatos in los articulos III-131 et III-436 haben como effecto falsar las conditiones de la concurrentia in le mercato interior, la Commission examina con le Stato membro interessato las conditiones in las quales istas mesuras poten esser adaptatas a las regulas stabilitas in la Constitution.
Nonobstante la procedura mentionata in los articulos III-360 et III-361, la Commission aut qualcunque Stato membro pote recurrer directamente al Tribunal de Justitia, si la Commission aut qualcunque Stato membro considerae que un altero Stato membro abusa de los poteres mentionatos in los articulos III-131 et III-436. Le Tribunal de Justitia prende decision a porta clausa.

SECTION 2

LIBERE CIRCULATION DE PERSONAS ET DE SERVICIOS

Subsection 1

Laboratores

ARTICULO III-133

1. Los laboratores haben le derecto de circular liberemente intra la Union.

Constitution/ra 96

2. Tota discrimination fundata super la nationalitate, inter los laboratores de los Statos membros con respecto al empleo, la remuneration et las alteras conditiones de labor, est prohibita.
3. Sin prejudicio de las limitationes justificatas per rationes de ordine publico, de securitate et de sanitate publica, los laboratores haben le derecto de
a) responder a offertas effectivas de labor;
b) displaciar se liberemente in le territorio de los Statos membros;
c) resider in uno de los Statos membros a fin de exercer in illo un empleo, in conformitate con las dispositiones legislativas, regulamentarias et administrativas que regen le empleo de los laboratores nationales;
d) remaner super le territorio de un Stato membro post haber exercito in illo un empleo, a las conditiones mentionatas in los regulamentos europeos adoptatos per la Commission.
4. Le presente articulo non est applicato a los empleos in la administration publica.

ARTICULO III-134

Las decisiones necessarias pro facer effectiva la libere circulation de los laboratores, tal como illa est definita in le articulo III-18, se stabilien per leges aut leges-quadro europeas. Istas son adoptatas post consultation del Committato Economico et Social.

Constitution/ra 97

Las leges aut leges-quadro europeas visan in particular
a) a assecurar una stricta collaboration inter las administrationes nationales del labor;
b) a eliminar illas proceduras et practicas administrativas, assi como los periodos de accesso a los empleos disponibiles, que resultan de la legislation interna aut de accordos concluditos anteriormente inter los Statos membros, cujo mantenimento serea un obstaculo pro la liberalization de los movimentos de los laboratores;
c) a eliminar totos los terminos et alteras restrictiones mentionatas in las legislationes nationales aut in los accordos concluditos anteriormente inter los Statos membros, que imponen a los laboratores de los alteros Statos membros alteras conditiones que a los laboratores nationales pro la libere election de un empleo;
d) a stabilir mechanismos adequatos pro poner in contacto las offertas et las demandas de empleo et facilitar lor equilibrio in conditiones que non ponen un grave periculo pro le nivello de vita et de empleo in las diversas regiones et industrias.

ARTICULO III-135

Los Statos membros favoran, in le quadro de un programma commun, le intercambio de laboratores juvenes.

Constitution/ra 98

ARTICULO III-136

1. In le dominio de la securitate social, la lege aut lege-quadro europea stabili las mesuras necessarias pro realizar la libere circulation de los laboratores, in particular per instituer un systema que permitte assecurar a los laboratores migrantes, salariatos et non salariatos, et a lores dependentes:
a) la accumulation de totos los periodos prenditos in consideration per las varias legislationes nationales pro acquirer et conservar le derecto a las prestationes sociales, assi como pro le calculo de istas;
b) le pagamento de las prestationes a las personas residentes in le territorios de los Statos membros.
2. Quando un membro del Consilio considera que un projecto de lege aut de lege-quadro europea, mentionata in le paragrapho 1, disservirea aspectos fundamentales de su systema de securitate social, como su campo de application, costo aut structura financiaria, aut affectarea le equilibrio financiario de iste systema, ille pote peter que le affacer sia remittito al Consilio Europeo. In iste caso la procedura mentionata in le articulo III-396 est suspendita. Post discussion, le Consilio Europeo in un termino de quatro menses post la suspension debe:
a) devolver le projecto al Consilio, ponendo per isto fin a la suspension de la procedura mentionata in le articulo III-396, aut
b) peter a la Commission que illa presentae una nova proposition; in iste caso le acto proposito initialmente est considerato non adoptato.

Constitution/ra 99

Subsection 2

Libertate de stabilimento

ARTICULO III-137

In le quadro de la presente subsection, las restrictiones a la libertate de stabilimento de los citatanos de un Stato membro in le territorio de un altero Stato membro son prohibitas. Ista prohibition se extende equalmente a las restrictiones relativas a la apertura de agentias, de succursales aut de filiales per los citatanos de un Stato membro stabilitos in le territorio de un altero Stato membro.
Los citatanos de un Stato membro haben le derecto a acceder a las activitates non-salariatas et de exercer las, assi como de constituer et de gerer interprisas et, specialmente, societates in le senso del articulo III-142(2), sub las conditiones fixatas per la legislation del Stato membro de stabilimento pro sus proprios citatanos, sin prejudicio de las dispositiones de la Section 4 relativas a los capitales et pagamentos.

ARTICULO III-138

1. Las mesuras pro attinger la libertate de stabilimento in una determinata activitate se stabili per la lege-quadro europea. Illa est adoptata post consultation del Committato Economico et Social.
2. Le Parlamento Europeo, le Consilio et la Commission exerce las functiones que attribuen a illos le paragrapho 1, in particular:

Constitution/ra 100

a) per occupar se, in general, con prioritate de las activitates in las quales la libertate de stabilimento constitue una contribution particularmente utile al disveloppamento de la production et de los intercambios;
b) per assecurar una stricta collaboration inter las administrationes nationales competentes a fin de cognoscer las situationes particulares, intra la Union, de las diversas activitates affectatas;
c) per eliminar illas proceduras et practicas administrativas que resultan de la legislation national aut de accordos concluditos anteriormente inter los Statos membros, cujo mantenimento serea un obstaculo pro la libertate de stabilimento;
d) per surveliar que los laboratores salariatos de uno de los Statos membros, empleatos in le territorio de un altero Stato membro, potean permaner in iste territorio pro interprender una activitate non-salariata, quando illes satisfacessen las conditiones que illes deberean satisfacer, si illes entrassen in iste Stato in le momento de voler initiar ista activitate;
e) per facer possibile la acquisition et le profito de proprietates immobiles situatas in le territorio de un Stato membro per un citatano de un altero Stato membro, in la mesura que on non contravenia los principios mentionatos in le articulo III-227(2);
f) per applicar la suppression progressiva de las restrictiones a la libertate de stabilimento, in cata branca de activitate considerata, de una parte, a las conditiones de apertura, in le territorio de un Stato membro, de agentias, de succursales aut de filiales e, de altera parte, a las conditiones de admission del personal de la sede central in los organos de gestion aut de controlo de illos;

Constitution/ra 101

g) coordinando las garantias exigitas in los Statos membros a las societates definitas in le articulo III-142(2), pro proteger los interesses de socios et de tertios, in la mesura necessaria et in vista de facer las garantias equivalentes;
h) assecurando se que las conditiones pro le stabilimento non sian falsatas per adjutas conceditas per los Statos membros.

ARTICULO III-139

La presente subsection non se applica, quanto al Stato membro interessato, a las activitates que in iste Stato son relationatas, ben que solamente de maniera occasional, con le exercitio del poter publico. La lege aut lege-quadro europea pote excluder certas activitates de la application de las dispositiones de la presente subsection.

ARTICULO III-140

1. La presente subsection et las mesuras adoptatas in su virtute non prejudican la applicabilitate de las dispositiones legislativas, regulamentarias et administrativas de los Statos membros que previden un regime special pro los estranieros et que son justificatas per rationes de ordine publico, de securitate publica et de sanitate publica.
2. La lege-quadro europea coordina las dispositiones nationales mentionatas in le paragrapho l.

Constitution/ra 102

ARTICULO III-141

1. La lege-quadro europea facilita le accesso a las activitates non-salariatas et a lor exercitio. Illa visa a:
a) la recognoscentia mutual de diplomas, de certificatos et de alteros titulos;
b) la coordination de dispositiones legislativas, regulamentarias et administrativas de los Statos membros relativas al accesso a activitates non-salariatas et lor exercitio.
2. Quanto a las professiones medicas, paramedicas et pharmaceuticas, la progressiva suppression de las restrictiones est subordinata a la coordination de las conditiones exigitas pro lor exercitio in los differentes Statos membros.

ARTICULO III-142

Las societates constituitas in conformitate con la legislation de un Stato membro et cuja sede statutaria, lor administration central aut lor centro de activitate principal se trova intra la Union est assimilata, pro la application de la presente subsection, a las personas physicas qui son citatanos de los Statos membros. Per "societate" se intende las societates de Derecto civil aut mercantil, includitas las societates cooperativas, et las alteras personas juridicas de Derecto publico aut privato, con exception de las societates que non prosequean un scopo lucrativo.

Constitution/ra 103

ARTICULO III-143

Los Statos membros applican a los citatanos de los alteros Statos membros la conducta que est applicata a los citatanos, quanto a lor participation financiaria in le capital de las societates definitas in le articulo III-142(2), sin prejudicio de la application de las alteras dispositiones de la Constitution.

Subsection 3

Libertate de prestation de servicios

ARTICULO III-144

In le quadro de la presente subsection son prohibitas restrictiones a la libere prestation de servicios intra la Union pro los citatanos de los Statos membros, stabilita in un Stato membro distincto del Stato del destinatario de la prestation. La lege aut lege-quadro europea pote extender le beneficio de las dispositiones de la presente subsection a los prestatores de servicios qui son citatanos de un tertio Stato et stabilito intra de la Union.

ARTICULO III-145

Pro servir los scopos de la Constitution, son consideratas como servicios las prestationes realizatas normalmente per pagamento de una remuneration, in la mesura que illas non sian regitas per las dispositiones relativas a la libere circulation de mercantias, de capitales et de personas.

Constitution/ra 104

Los servicios comprehenden in particular:
a) activitates de character industrial,
b) activitates de character commercial,
c) activitates artisanales,
d) activitates proprias de las professiones liberales.
Sin prejudicio de la subsection 2 relativa al derecto de stabilimento, pro realizar la prestation de un servicio, le prestator pote exercer temporariamente su activitate in le Stato membro ubi se realiza le prestation, a las mesmas conditiones que impone ille Stato a su proprios citatanos.

ARTICULO III-146

1. La libere prestation de servicios, in materia de transportos, est regita per le capitulo III, section 7, relativa a los transportos.
2. La liberalization de los servicios bancarios et de las assecurantias que est ligata a los movimentos de capitales se realiza in harmonia con la liberalization de la circulation de capitales.

Constitution/ra 105

ARTICULO III-147

1. La lege-quadro europea stabili las mesuras pro realizar la liberalization de un servicio determinato. Illa est adoptata post consultation del Committato Economico et Social.
2. La lege-quadro europea mentionata in le paragrapho 1 se refere, in general, con prioritate a los servicios que de maniera directa influen super los costos de production aut cuja liberalization contribue a facilitar los intercambios de mercantias.

ARTICULO III-148

Los Statos membros se effortian de proceder a la liberalization de los servicios plus ampla que la liberation exigita in virtute de la lege-quadro europea adoptata in application del articulo III-147(1), si lor situation economica general et la situation del sector affectato lo permitte a illos. La Commission dirige, con iste scopo, recommendationes a los Statos membros interessatos.

ARTICULO III-149

Tanto longo que las restrictiones a la libere prestation de servicios non sian supprimitas, los Statos membros applican istas restrictiones, sin distinction de nationalitate aut de residentia, a totos los prestatores de servicios mentionatos in le articulo III-144(1).

Constitution/ra 106

ARTICULO III-150

Los articulos III-139 a III-142 son applicabiles a las materias regulatas per la presente subsection.

SECTION 3

LIBERE CIRCULATION DE MERCANTIAS

Subsection 1

Union doanal

ARTICULO III-151

1. La Union include una union doanal que attinge la totalitate de los intercambios de mercantias et que implica la prohibition, inter los Statos membros, de los derectos de doana de importation et de exportation et de qualcunques taxas de effecto equivalente, assi como la adoption de una tarifa doanal commun in lores relationes con tertios paises.
2. Le paragrapho 4 et la subsection 3 relativa a la prohibition de restrictiones quantitativas se applican a los productos originarios de los Statos membros et a los productos provenientes de tertios paises que son in libere practica in los Statos membros.

Constitution/ra 107

3. Son consideratos in libere practica in un Stato membro los productos provenientes de tertios paises pro los quales han essito factos, in iste Stato membro, las formalitates de importation, et han essito percipitos los derectos de doana et qualcunques alteras taxas de effecto equivalente exigibile, et que non han beneficiato de una devolution total aut partial de istos derectos et taxas.
4. Los derectos de doana de importation et de exportation aut de taxas de effecto equivalente son prohibitos inter los Statos membros. Ista prohibition se applica equalmente a los derectos de doana de character fiscal.
5. Le Consilio adopta, per proposition de la Commission, los regulamentos aut decisiones europeos que fixan los derectos de la tarifa doanal commun.
6. In le exercitio de las functiones que son attribuitas a illo in la presente subsection, la Commission se guida per:
a) la necessitate de promover los intercambios commerciales inter los Statos membros et tertios paises;
b) la evolution de las conditiones de concurrentia intra la Union, in la mesura in la qual ista evolution habe como effecto le incremento de la capacitate competitiva de las interprisas;
c) las necessitates de approvisionamento de la Union in materias primas et productos semielaboratos, veliando non falsar, inter los Statos membros, las conditiones de concurrentia de los productos finitos;
d) la necessitate de evitar perturbationes graves in la vita economica de los Statos membros et de garantir un disveloppamento rational de la production et una expansion del consumo in la Union.

Constitution/ra 108

Subsection 2

Cooperation doanal

ARTICULO III-152

Intra los limites del campo de application de la Constitution, la lege aut lege-quadro europea stabili mesuras pro reinfortiar la cooperation doanal inter los Statos membros et inter istos et la Commission.

Subsection 3

Prohibition de las restrictiones quantitativas

ARTICULO III-153

Las restrictiones quantitativas tanto a la importation como a la exportation, assi como totas las mesuras de effecto equivalente son prohibitas inter los Statos membros.

ARTICULO III-154

Le articulo III-153 non est un obstaculo pro las prohibitiones aut restrictiones de importation, de exportation aut de transito, justificatas per rationes de ordine publico, de moralitate publica, de securitate publica, de protection de la sanitate et de la vita de las personas et de los animales aut de preservation de los vegetales, de protection del patrimonio national artistico, historico aut archeologico, aut de protection de la proprietate industrial et commercial. Nonobstante, istas prohibitiones aut restrictiones non deben constituer nec un medio de discrimination arbitraria nec una restriction coperta in le commercio inter los Statos membros.

Constitution/ra 109

ARTICULO III-155

1. Los Statos membros crean los monopolios nationales de character economico de tal modo que remanen assecuratos la exclusion de tota discrimination inter los citatanos de los Statos membros concernentes las conditiones de approvisionamento et de mercato.
Le presente articulo se applica a qualcunque organismo per le qual un Stato membro, de jure aut de facto, directa- aut indirectamente, controla, dirige aut influentia sensibilemente las importationes aut las exportationes inter los Statos membros. Illo se applica equalmente a los monopolios ceditos per le Stato a alteros.
2. Los Statos membros se abstinen de qualcunque nova mesura contraria a los principios enumeratos in le paragrapho 1 aut que restringe la portata de los articulos relativos a la prohibition de los derectos de doana et de las restrictiones quantitativas inter los Statos membros.
3. In le caso de un monopolio de character commercial que implicae una regulation destinata a facilitar la commercialization aut a meliorar la rentabilitate de los productos agricolas, on debe adoptar las mesuras necessarias pro assecurar, in la application del presente articulo, garantias equivalentes pro le empleo et le nivello de vita de los productores interessatos.

SECTION 4

CAPITALES ET PAGAMENTOS

ARTICULO III-156

In le quadro de la presente section, son prohibitas las restrictiones tanto a los movimentos de capitales como a los pagamentos inter los Statos membros et inter Statos membros et tertios paises.

Constitution/ra 110

ARTICULO III-157

1. Le articulo III-156 se intende sin prejudicio de la application a tertios paises de las restrictiones que existevan le 31 de decembre 1993 in conformitate con le Derecto national aut con le Derecto de la Union quanto a los movimentos de capitales, con destination a los tertios paises aut provenientes de illos, quando illos implican investimentos directos, includitos los investimentos immobiliarios, le stabilimento, la prestation de servicios financiarios aut la admission de valores in los mercatos de los capitales. Quanto a las restrictiones existentes in virtute de las legislationes nationales de Estonia et Hungaria, la data in question est le 31 de decembre 1999.
2. La lege aut lege-quadro europea stabili mesuras relativas a los movimentos de capitales, con destination a tertios paises aut provenientes de illos, quando illos implican investimentos directos, includitos los investimentos immobiliarios, le stabilimento, la prestation de servicios financiarios aut la admission de valores in le mercato de capitales.
Le Parlamento Europeo et le Consilio de Ministros se effortia pro realizar le objectivo de libere circulation de los capitales inter Statos membros et tertios paises in le major grado possibile et sin prejudicio de alteras dispositiones de la Constitution.
3. Nonobstante lo que est disposito in le paragrapho 2, solamente per una lege aut lege-quadro europea del Consilio de Ministros pote stabilir las mesuras que constituen una retrocession in le derecto de la Union quanto a la liberalization de los movimentos de capitales a destination aut de provenientia de tertios paises. Le Consilio decide per unanimitate post consultation del Parlamento Europeo.

ARTICULO III-158

1. Le articulo III-156 se applica sin prejudicio del derecto de los Statos membros a:

Constitution/ra 111

a) applicar las dispositiones pertinentes de lor legislation fiscal que distinguen inter los contribuentes cuja situation differe con respecto a lor loco de residentia aut con respecto a los locos ubi lor capital est investito;
b) prender totas las mesuras indispensabiles pro impedir las infractiones a lores dispositiones legislativas et regulamentarias, in particular in materia fiscal et in materia de controlo prudential de stabilimentos financiarios, previder proceduras de declaration de los movimentos de capitales pro information administrativa aut statistica aut prender mesuras justificatas per rationes ligatas al ordine publico aut a la securitate publica.
2. La presente section non prejudica la possibilitate de applicar restrictiones del derecto de stabilimento compatibile con la Constitution.
3. Las mesuras et proceduras mentionatas in los paragraphos 1 et 2 non deben constituer nec un medio de discrimination arbitraria nec una restriction coperta de la libere circulation de capitales et de pagamentos como lo defini le articulo III-156.
4. In absentia de una lege aut lege-quadro europea mentionata in le articulo III-157(3), la Commission aut, in absentia de una decision europea de la Commission intra un periodo de tres menses a partir de la demanda del Stato membro concernito, le Consilio pote adoptar una decision europea que disponea que las mesuras fiscales restrictivas adoptatas per un Stato membro con respecto a varios tertios paises deben considerar se compatibiles con la Constitution in la mesura in la qual uno de los objectivos de la Union lo justificae et istas mesuras sian compatibiles con le correcto functionamento del mercato interior. Le Consilio decide per unanimitate post una demanda de un Stato membro.

Constitution/ra 112

ARTICULO III-159

Quando in circumstantias exceptionales los movimentos de capital con destination de tertios paises aut provenientes de illos causan aut menacian causar difficultates graves pro le functionamento de la Union economica et monetaria, le Consilio pote adoptar, per proposition de la Commission, regulamentos aut decisiones europeos que instituean decisiones de salvaguarda con respecto a tertios paises, pro un periodo non superior a sex menses, si istas mesuras son strictamente necessarias. Le Commission prende decision post consultation de la Banca Central Europea.

ARTICULO III-160

Quando il est necessario pro obtener los objectivos stabilitos in le articulo III-257, in particular a la prevention et a la lucta contra le terrorismo et a las activitates con illos unitas, la lege europea defini un quadro de mesuras administrativas re movimentos de capitales et pagamentos, como la immobilization de fundos, de activos financiarios aut de beneficios economicos que pertinen a personas physicas aut juridicas, a gruppos aut entitates non-statales.
Le Consilio adopta, per proposition de la Commission, regulamentos aut decisiones europeos a fin de applicar la lege europea mentionata in le paragrapho 1.
Los actos mentionatos in le presente articulo includen las dispositiones necessarias in materia de garantias juridicas.

Constitution/ra 113

SECTION 5

REGULAS DE CONCURRENTIA

Subsection 1

Regulas applicabiles a las interprisas

ARTICULO III-161

1. Son incompatibiles con le mercato interior et prohibitos totos los accordos inter interprisas, totas las decisiones de associationes de interprisas et totas las practicas concertatas que poten affectar al commercio inter los Statos membros et que haben pro objecto aut pro effecto impedir, restringer aut falsificar le joco de la concurrentia intra le mercato interior et, in particular, illos que consisten in:
a) fixar directa- aut indirectamente los precios de compra aut de vendita aut de alteras conditiones de transaction;
b) limitar aut controlar la production, le mercato, le disveloppamento technico aut los investimentos;
c) distribuer los mercatos aut las fontes de approvisionamento;
d) applicar a partners commerciales conditiones inequales pro prestationes equivalentes, que occasionan disavantages competitivas a istos partners;

Constitution/ra 114

e) subordinar la conclusion de contractos a la acceptation, per los partners, de prestationes supplementarias que, per lor natura aut secundo los usos commerciales, non haben necuna relation con le objecto de istos contractos.
2. Los accordos aut decisiones prohibitos per le presente articulo son nullos de pleno derecto.
3. Nonobstante, le paragrapho 1 pote esser declarato inapplicabile
- a qualcunque accordo aut categoria de accordos inter interprisas,
- a qualcunque decision aut categoria de decisiones de associationes de interprisas, et
- a qualcunque practica concertata aut categoria de practicas concertatas, que contribuen a meliorar la production aut la distribution de los productos aut a promover le progresso technico aut economico, et reservan al mesmo tempore a los utilizatores una parte equitabile in le beneficio resultante, et sin:
a) imponer a las interprisas interessatas restrictiones que non son indispensabiles pro obtener istos objectivos;
b) offerer a istas interprisas la possibilitate, pro una parte substantial de los productos concernitos, de eliminar la concurrentia.

Constitution/ra 115

ARTICULO III-162

Est incompatibile con le mercato interior et prohibito, in la mesura in la qual le commercio inter los Statos membros pote esser affectato per exploitation abusiva, le facto pro una aut plures interprisas de exploitar de maniera abusiva una position dominante in le mercato interior aut in una parte substantial de illo. Istas practicas abusivas poten consister, particularmente, in:
a) imponer directa- aut indirectamente precios de compra, de vendita aut de alteras conditiones de transaction non-equitabiles;
b) limitar la production, le mercato aut le disveloppamento technico in prejudicio de los consumitores;
c) applicar a partners commerciales conditiones inequales pro prestationes equivalentes, que occasionan a istos un disavantage in la concurrentia;
d) subordinar la conclusion de contractos a la acceptation, per los partners, de prestationes supplementarias que, per lor natura aut secundo los usos commerciales, non haben necuna relation con le objecto de istos contractos.

ARTICULO III-163

Le Consilio adopta, per proposition de la Commission, los regulamentos europeos pro la application de los principios mentionatos in los articulos III-161 et III-162. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 116

Istos regulamentos haben specialmente pro objecto:
a) garantir la observantia de las prohibitiones mentionatas in le articulo III-161(1) et in le articulo III-162, per le stabilimento de las mulctas et mulctas coercitivas;
b) determinar las modalitates de application del articulo III-161(3), ponderando la necessitate, de una parte, de assecurar una vigilantia efficace et, de la altera parte, de simplificar tanto como possibile le controlo administrativo;
c) precisar, eventualmente, in las diversas brancas economicas, le campo de application de los articulos III-161 et III-162;
d) definir le rolo respectivo de la Commission et del Tribunal de Justitia de la Union Europea in la application de las dispositiones stabilitas in le presente paragrapho;
e) definir las relationes inter las legislationes nationales, de una parte, et la presente subsection et los regulamentos europeos adoptatos in application del presente articulo, de la altera parte.

ARTICULO III-164

Usque a la entrata in vigor de los regulamentos europeos adoptatos in application del articulo III-163, las autoritates de los Statos membros prenden decisiones re la admissibilitate de los accordos, decisiones et practicas concertatas et re la exploitation abusiva de una position dominante in le mercato interior, in conformitate con lor proprio Derecto interno et, in particular, con le articulo III-161(3), et con le articulo III-162.

Constitution/ra 117

ARTICULO III-165

1. Sin prejudicio del articulo III-164, la Commission velia la application de los principios mentionatos in los articulos III-161 et III-162. Per requesta de un Stato membro aut per su propria initiativa, et in collaboration con las autoritates competentes de los Statos membros, que le prestan lor assistentia, la Commission investiga los casos de supposita infraction de los principios mentionatos. Si la Commission constata la existentia de una infraction, illa propone mesuras adequatas pro poner fin a illa.
2. In le caso que on non pone fin a tales infractiones, la Commission adopta una decision europea motivata constatando la infraction a los principios. La Commission pote publicar su decision et autorizar los Statos membros a adoptar las dispositiones necessarias, a las conditiones et modalitates que la Commission determina, pro remediar ista situation.
3. La Commission pote adoptar regulamentos europeos relativos a las categorias de accordos re los quales le Consilio ha adoptato un regulamento europeo, conformemente con le articulo III-163(2)(b).

ARTICULO III-166

1. Los Statos membros non prenden nec mantenen, concernente las interprisas publicas et las interprisas a las quales illos conceden derectos speciales aut exclusivos, necuna decision contraria a las dispositiones de la Constitution, specialmente a illo mentionato in le articulo I-4(2) et in le articulos III-161 a III-169.

Constitution/ra 118

2. Las interprisas incargatas de la gestion de servicios de interesse economico general aut que haben le character de un monopolio fiscal son submittitas a las dispositiones de la Constitution, specialmente a las regulas de concurrentia, in la mesura in la qual la application de istas regulas non impedi, de facto aut de jure, le complimento de la mission specifica confidita a illas. Le disveloppamento de los intercambios non debe esser affectato in una mesura contraria al interesse de la Union.
3. La Commission velia la application del presente articulo et adopta, si necessarios, los regulamentos aut decisiones europeos appropriatos.

Subsection 2

Adjutas accordatas per los Statos membros

ARTICULO III-167

1. Si la Constitution non dispone alteramente, son incompatibiles con le mercato interior, in la mesura in la qual illas affectaen los intercambios commerciales inter los Statos membros, las adjutas conceditas per los Statos membros aut per medio de fundos statales, sub qualcunque forma, que falsan aut menacian falsar la concurrentia, que favoran certas interprisas aut certas productiones.
2. Son compatibiles con le mercato interior:
a) las adjutas de character social conceditas a los consumitores individuales, a condition que illas sian conceditas sin discrimination ligata al origine de los productos;

Constitution/ra 119

b) las adjutas destinatas a reparar los damnos causatos per calamitates naturales aut per alteros eventos de character extraordinario;
c) las adjutas conceditas a la economia de certas regiones de la Republica Federal Germana, affectata per la division de Germania, in la mesura in la qual illas sian necessarias pro compensar los disavantages economicos causatos per ista division. Cinque annos post la entrata in vigor del Tractato que stabili una Constitution pro Europa, le Consilio pote, per proposition de la Commission, adoptar una decision europea que abroga le puncto presente.
3. Poten esser consideratas compatibiles con le mercato interior:
a) las adjutas destinatas a favorar le disveloppamento economico de regiones in las quales le nivello de vita sia anormalmente basso aut in los quales existe una grave situation de disoccupation, assi como le nivello de las regiones mentionatas in le articulo III-424, tenito conto de lor situation structural, economica et social;
b) las adjutas destinatas a promover la realization de un projecto importante de interesse commun europeo aut destinato a remediar una grave perturbation in la economia de un Stato membro;
c) las adjutas destinatas a favorar le disveloppamento de certas activitates aut certas regiones economicas, quando illas non alteraen las conditiones de los intercambios in una mesura contraria al interesse commun;
d) las adjutas destinatas a promover la cultura et la conservation del patrimonio, quando illas non alteraen las conditiones de los intercambios et de la concurrentia in la Union in una mesura contraria al interesse commun;

Constitution/ra 120

e) las alteras categorias de adjutas determinatas per regulamentos aut decisiones europeos adoptatos per le Consilio, per proposition de la Commission.

ARTICULO III-168

1. La Commission examina permanentemente, juncto con los Statos membros, los regimes de adjutas existentes in istos Statos. La Commission propone a los Statos membros las mesuras exigitas per le disveloppamento progressivo aut le functionamento del mercato interior.
2. Si, post haber adjurato los interessatos de presentar lores observationes, la Commission constata que una adjuta concedita per un Stato membro aut per fundos statales non est compatibile con le mercato interior in virtute del articulo III-167 aut que ista adjuta se applica de maniera abusiva, illa adopta una decision europea que habe le objectivo que le Stato interessato lo supprimea aut modificae in le periodo que la Commission determinae.
Si le Stato in question non se conformae a ista decision in le periodo impartito, la Commission aut qualcunque altero Stato membro interessato pote recurrer directamente al Tribunal de Justitia de la Union Europea, nonobstante lo que est disposito in los articulos III-360 et III-361.
Per petition de un Stato membro, le Consilio de Ministros pote adoptar per unanimitate una decision europea secundo la qual, et nonobstante lo que est disposito in le articulo III-167 aut in los regulamentos europeos mentionatos in le articulo III-169, la adjuta que iste Stato ha concedito aut va a conceder, est considerata compatibile con le mercato interior, quando circumstantias exceptional justificaen ista decision.
Si, quanto a ista adjuta, la Commission ha initiato la procedura mentionata in le presente paragrapho, prima linea, la petition del Stato membro interessato dirigita al Consilio de Ministros habe pro effecto la suppression de ista procedura usque al momento que le Consilio haia definito su position re la question.

Constitution/ra 121

Nonobstante, si le Consilio de Ministros non ha definito su position intra tres menses post la petition, la Commission decide.
3. La Commission est informata per los Statos membros, in tempore sufficiente pro presentar sus observationes, re projectos tendentes a instituer aut a modificar adjutas. Si la Commission considerae que un projecto non est compatibile con le mercato interior secundo los terminos del articulo III-167, la Commission initia sin demora la procedura mentionata in le paragrapho 2 del presente articulo. Le Stato membro interessato non pote executar las mesuras projectatas ante que ista procedura haia terminato in una decision definitive.
4. Le Commission pote adoptar regulamentos europeo relative al categorias de adjutas public que le Consilio de Ministros ha determinate, conformemente con le articulo III-169, secundo le qual illos pote esser exempte del procedura mentionate in le paragrapho 3 del presente articulo.
ARTICULO III-169
Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar regulamentos europeo pro le application del articulos III-167 et III-168 et pro determinar, in particular, le conditiones de application del articulo III-168(3), et le categorias de adjutas que est excludite del procedura mentionate in iste paragrapho. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 122

SECTION 6
DISPOSITIONES FISCAL
ARTICULO III-170
1. Necun Stato membro grava directe- aut indirectemente le productos del altere Statos membros con impositiones interior, qualcunque pote esser lor natura, superior al impositiones que grava directe- aut indirectemente le productos national similar. In ultra, necun Stato membro grava le productos del altere Statos membros con impositiones interior que pote proteger indirectemente altere productiones.
2. Le productos exportate de un Stato membro verso le territorio de un altere Stato membro pote beneficiar de necun devolution de impositiones interior superior al impositiones con le quales illos ha essite gravate directe- aut indirectemente.
3. Quanto al impositiones distincte del taxas imponite super le volumine de negotios, le taxas imponite super consumos specific et le altere taxas indirecte imponite, on ni pote conceder exonerationes ni reimbursamentos al exportation verso le altere Statos membros ni imponer gravamines compensatori al importationes proveniente de Statos membros, a minus que le dispositiones projectate ha essite previemente approbate per un decision europeo adoptate per le Consilio, per proposition del Commission, pro un periodo limitate.

Constitution/

ARTICULO III-171
Un lege aut lege-quadro europeo del Consilio stabili mesuras concernente le harmonisation del legislationes relative al impostos super le volumine de negotios, le impostos super consumos specific et altere impostos indirecte, in tanto que iste harmonisation est necessari pro garantir le functionamento del mercato interior et pro evitar le distorsiones de concurrentia. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo et del Committato Economic et Social.
SECTION 7
DISPOSITIONES COMMUN
ARTICULO III-172
1. Salvo si la Constitution dispone alteremente, le presente articulo se applica pro le realization del objectivos mentionate in le articulo III-130. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras relative al approximation del dispositiones legislative, regulamentari et administrative del Statos membros que ha pro objecto le stabilimento et le functionamento del mercato interior. Iste lege aut lege-quadro est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
2. Le paragrapho 1 non se applica al dispositiones fiscal, al dispositiones relative al libere circulation de personas ni al dispositiones relative al derectos et interesses del laboratores salariate.

Constitution/ra 124

3. Le Commission, in su propositiones presentate conformemente con le paragrapho 1 referente al approximation del legislationes in materia de sanitate, de securitate, de protection del ambiente et de protection del consumitores, se basa super un nivello elevate de protection, ponderante specialmente qualcunque novitate fundate super factos scientific. In le quadro de lor respective competentias, le Parlamento Europeo et le Consilio se effortia equalmente pro obtener iste objectivo.
4. Si, post le adoption de un mesura de harmonisation per un lege aut un lege-quadro europeo aut per un regulamento europeo del Commission, un Stato membro considera necessari mantener dispositiones national justificate per exigentias importante, mentionate in le articulo III-154, aut relative al protection del ambiente natural aut del ambiente del labor, iste Stato membro notifica al Commission iste dispositiones indicante le rationes de lor mantenimento.
5. In ultra, sin prejudicio del paragrapho 4, si, post le adoption de un mesura de harmonisation in virtute de un lege aut lege-quadro europeo aut de un regulamento europeo del Commission, un Stato membro considera necessari stabilir nove dispositiones national fundate super novitates scientific relative al protection del ambiente natural aut del ambiente del labor et justificate per un problema specific de iste Stato membro surgite post le adoption del mesura de harmonisation, illo notifica al Commission le dispositiones previste assi como motivation.
6. Le Commission adopta, intra sex menses post le notificationes mentionate in le paragraphos 4 et 5, un decision europeo que approba aut rejecta le dispositiones national mentionate, post haber verificate si illos est aut non est un medio de discrimination arbitrari aut un restriction celate in le commercio inter Statos membros et si illos constitue aut non un obstaculo al functionamento del mercato interior.
Si le Commission non ha adoptate un decision in iste periodo, le dispositiones national mentionate in le paragraphos 4 et 5 est considerate como approbate.

Constitution/ra 125

Quando illo est justificate per le complexitate del question, et in absentia de risco pro le sanitate human, le Commission pote notificar al Stato membro affectate que le periodo mentionate in le presente paragrapho se amplia per un periodo additional de maximalmente sex menses.
7. Quando, in application del paragrapho 6, un Stato membro est autorisate pro mantener aut stabilir dispositiones national derogante a un mesura de harmonisation, le Commission examina immediatemente le possibilitate de proponer un adaptation de iste mesura.
8. Quando un Stato membro subleva un problema particular de sanitate public in un dominio que ha essite objecto de mesuras de harmonisation, iste Stato debe informar de illo al Commission, que examina immediatemente si il est sage de proponer mesuras adequate.
9. Como derogation al procedura mentionate in le articulos III-360 et III-361, le Commission et qualcunque Stato membro pote recurrer directemente al Tribunal de Justitia de la Union Europeo si illos considera que un altere Stato membro abusa del poteres mentionate in le presente articulo.
10. Le mesuras de harmonisation mentionate in le presente articulo include, in le casos appropriate, un clausula de salveguarda autorisante le Statos membros a adoptar, pro un aut plure rationes non economic indicate in le articulo III-154, dispositiones provisori submittite a un procedura de controlo per la Union.
ARTICULO III-173
Sin prejudicio del articulo III-172, un lege-quadro europeo del Consilio stabili le mesuras pro le approximation del dispositiones legislative, regulamentari et administrative del Statos membros que incide directemente in le stabilimento aut le functionamento del mercato interior. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo et del Committato Economic et Social.

Constitution/ra 126

ARTICULO III-174
In le caso que le Commission constata que un divergentia inter le dispositiones legislative, regulamentari aut administrative del Statos membros falsa le conditiones de concurrentia super le mercato interior et provoca un distorsion que debe esser eliminate, illo consulta le Statos membros interessate.
Si tal consultas non permitte obtener un accordo, le lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari pro eliminar iste distorsion. Qualcunque altere mesuras appropriate mentionate in la Constitution pote esser adoptate.
ARTICULO III-175
1. Quando il existe le timor que le adoption aut le modification de un disposition legislative, regulamentari aut administrative national pote provocar un distorsion in le senso definite in le articulo III-174, le Stato membro que vole adoptar tal mesuras consulta le Commission. Post haber consultate le Statos membros, le Commission dirige al Statos interessate un recommendation re le mesuras appropriate pro evitar un tal distorsion.
2. Si le Stato membro que vole adoptar aut modificar dispositiones national non se conforma al recommendation que le Commission ha dirigite a illo, on non pote demandar al altere Statos, in application del articulos III-174, modificar lor dispositiones national pro eliminar iste distorsion. Si le Stato membro que non ha acceptate le recommendation del Commission provoca un distorsion unicamente in prejudicio proprie, le articulo III-174 non est applicate.

Constitution/ra 127

ARTICULO III-176
In le quadro del stabilimento aut del functionamento del mercato interior, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras relative al creation de titulos europeo pro garantir un protection uniforme del derectos de proprietate intellectual in la Union et al stabilimento de regimes de autorisation, de coordination et de controlo centralisate al nivello de la Union.
Un lege europeo del Consilio stabili le regimes linguistic del titulos europeo. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation al Parlamento Europeo.

CAPITULO II
POLITICA ECONOMIC et MONETARI
ARTICULO III-177
Pro obtener le scopos enumerate in le articulo I-3, le action del Statos membros et de la Union include, al conditiones mentionate in le Constitution, le instauration de un politica economic fundate super le stricte coordination del politicas economic del Statos membros, le mercato interior et le definition de objectivos commun, et que on realiza in conformitate con le respecto al principio de un economia de mercato aperte et de libere concurrentia. Parallelmente, in le conditiones et secundo le proceduras mentionate in le Constitution, iste action implica un moneta unic, le euro, et le definition et application de un politica monetari et de un politica de cambio unic cuje objectivo principal est mantener le stabilitate de precios e, sin prejudicio de iste objectivo, le appoio del politicas economic general de la Union, in conformitate con le principios de un economia de mercato aperte de libere concurrentia.

Constitution/ra 128

Iste action del Statos membros et de la Union implica le respecto del sequente principios directive: precios stabile, financias public et conditiones monetari san et balancia stabile del pagamentos.
SECTION 1
POLITICA ECONOMIC
ARTICULO III-178
Le Statos membros conduce lor politicas economic con le objectivo de contribuer al realization del objectivos de la Union, definite in le articulo I-3, et in le contexto del grande orientationes general mentionate in le articulo III-179(2). Le Statos membros et la Union age in le respecto del principio de un economia de mercato aperte et de libere concurrentia, favorante un efficiente allocation de ressources et in conformitate con le principios mentionate in le articulo III-177.
ARTICULO III-179
1. Le Statos membros considera lor politicas economic como un question de interesse commun et los coordina in le sino del Consilio, in conformitate con le articulo III-178.
2. Le Consilio, per recommendation del Commission, elabora un projecto pro le grande orientationes del politicas economic del Statos membros et de la Union et presenta un reporto de illos al Consilio Europeo.

Constitution/ra 129

Le Consilio Europeo, super le base del reporto del Consilio, debatte un conclusion re le grande orientationes del politicas economic del Statos membros et de la Union. Conformemente con iste conclusion, le Consilio adopta un recommendation stabiliente iste grande orientationes. Le Consilio informa re illo le Parlamento Europeo.
3. A fin de garantir un collaboration plus stricte del politicas economic et un convergentia sustenite del resultatos economic obtenite del Statos membros, le Consilio, super le base de reportos presentate per le Commission, survelia le evolution economic in cata Stato membro et in la Union, assi como le coherentia del politicas economic con le grande orientationes mentionate in le paragrapho 2, et face regularmente un evalutation global.
Pro iste surveliantia multilateral, le Statos membros transmitte al Commission informationes re le mesuras importante que illos ha adoptate in relation con lor politica economic et qualcunque altere information que illos considera necessari.
4. Quando, secundo le procedura mentionate in le paragrapho 3, on constata que le politicas economic de un Stato membro contradice le grande orientationes mentionate in le paragrapho 2 aut pote poner in periculo le correcte functionamento de la Union economic et monetari, le Commission pote diriger un advertimento a iste Stato membro. Le Consilio, per proposition del Commission, pote diriger le recommendationes necessari al Stato membro concernite. Le Consilio pote decider, per proposition del Commission, facer public su recommendationes.
In le quadro del presente paragrapho, le Consilio prende decision sin considerar le voto del membro del Consilio que representa le Stato membro concernite.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% del altere membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.

Constitution/ra 130

Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste altere membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; in caso contrari le majoritate qualificate est considerate como obtenite.
5. Le Presidente del Consilio et le Commission face un reporto pro le Parlamento Europeo re le resultatos del surveliantia multilateral. Si le Consilio ha facite public su recommendationes, on pote invitar su Presidente pro presentar se ante le commission competente del Parlamento Europeo.
6. Le lege europeo pote stabilir le modalitates relative al procedura de surveliantia multilateral mentionate in le paragraphos 3 et 4.
ARTICULO III-180
1. Sin prejudicio del altere proceduras stabilite in le Constitution, le Consilio pote adoptar, per proposition del Commission, un decision europeo stabiliente mesuras adequate al situation economic, in particular si surge difficultates grave in le approvisionamento de certe productos.
2. Quando un Stato membro ha difficultates aut un menacia seriose de difficultates grave per causa de catastrophes natural aut eventos exceptional que iste Stato non pote controlar, le Consilio pote adoptar, per proposition del Commission, un decision europeo per le qual on concede al Stato membro concernite, in certe conditiones, un adjuta financiari de la Union. Le Presidente del Consilio informa de illo le Parlamento Europeo.

Constitution/ra 131

ARTICULO III-181
1. Il est prohibite al Banca Central Europeo et al bancas central del Statos membros, denominate hic "bancas central national", accordar discopertas aut qualcunque altere typo de credito in favor de institutiones, organos aut organismos de la Union, administrationes central, autoritates regional aut local aut altere autoritates public, altere organismos aut interprisas del Statos membros. Le acquisition directe per le Banca Central Europeo aut le bancas central national, del instrumentos de lor debito est equalmente prohibite.
2. Le paragrapho 1 non se applica al stabilimentos public de credito que, in le quadro del provision de reservas per le bancas central, debe reciper del banca central national et del Banca Central Europeo le mesme tractamento que le stabilimentos private de credito.
ARTICULO III-182
Es prohibite tote le mesuras et dispositiones que non se basa super considerationes prudential, que stabili un accesso privilegiate del institutiones, organos aut organismos de la Union, administrationes central, autoritates regional aut local, altere autoritates public aut altere organismos aut interprisas public del Statos membros, al institutiones financiari.

Constitution/ra 132

ARTICULO III-183
1. la Union non responde del ingagiamentos del administrationes central, autoritates regional aut local, altere autoritates public aut altere organismos aut interprisas public de un Stato membro sin prejudicio del garantias financiari mutual pro le realization conjuncte de projectos specific. Un Stato membro non responde del ingagiamentos del administrationes central, autoritates regional aut local, altere autoritates public, aut altere organismos aut interprisas public de un altere Stato membro, sin prejudicio del garantias financiari mutual pro le realization conjuncte de projectos specific.
2. Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar regulamentos aut decisiones europeo que specifica le definitiones pro le application del prohibitiones mentionate in le articulos III-181 et III-182 et in le presente articulo. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.
ARTICULO III-184
1. Le Statos membros evita deficits public excessive.
2. Le Commission survelia le evolution del situation budgetari et del nivello del quantitate del debito public del Statos membros con le fin de detectar errores manifeste. Illo examina in particular si le disciplina budgetari ha essite respectate super le base del duo criterios sequente:
a) si le proportion inter le deficit public previste aut real et le producto interior brute supera un valor de referentia, a minus:

Constitution/ra 133

i) que le proportion ha diminuite de maniera considerabile et continuate et ha arrivate a un nivello proxime al valor de referentia, aut
ii) que le valor de referentia est superate solamente de maniera exceptional et temporari, et que le proportion se mantene proxime al valor de referentia;
b) si le proportion inter le debito public et le producto interior brute supera un valor de referentia, a minus que le proportion diminue sufficientemente et se approxima a un rhythmo satisfactori al valor de referentia.
Le valores de referentia est specificate in le Protocollo re le procedura concernente le deficits excessive.
3. Si un Stato membro non compli le exigentias de un aut plures de iste criterios, le Commission elabora un reporto, in le qual est considerate equalmente si le deficit public supera le dispensas public de investimento, assi como tote le altere factores pertinente, includite le situation economic et budgetari a medie termino del Stato membro. Le Commission pote equalmente elaborar un reporto si illo considera que, includite si le exigentias derivate del criterios se compli, existe le risco de un deficit excessive in un Stato membro.
4. Le Committato Economic et Financiari, instituite conformemente con le articulo III-192, formula un aviso re le reporto del Commission.
5. Si le Commission considera que un Stato membro presenta aut pote presentar un deficit excessive, illo dirige un aviso a iste Stato membro et informa de illo le Consilio.

Constitution/ra 134

6. Le Consilio, per proposition del Commission, considerante le possibile observationes del Stato membro concernite et post un evalutation global, decide si il existe un deficit excessive. In caso affirmative, le Consilio adopta sin demora injustificate, per recommendation del Commission, le recommendationes que illo dirige al Stato membro concernite con le scopo que illo pone fin a iste situation intra un periodo determinate. Salvo lo que est disponite in le paragrapho 8, iste recommendationes non se face public.
In le quadro del presente paragrapho le Consilio prende decision sin considerar le voto del membro del Consilio que representa le Stato concernite.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% del altere membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste altere membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si isto non est attingite, majoritate qualificate est considerate como obtenite.
7. Le Consilio adopta, per recommendation del Commission, le decisiones europeo et le recommendationes mentionate in le paragraphos 8 a 11.
Le Consilio decide sin prender in consideration le voto del membro del Consilio qui representa le Stato concernite.
Le majoritate qualificate se defini como un minimo de 55% del altere membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.

Constitution/ra 135

Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de ille altere membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si isto non est attingite, le majoritate qualificate est considerate como obtenite.
8. Quando le Consilio adopta un decision europeo constatante que il non ha habite alcun action effective in responsa a su recommendationes in le periodo fixate, illo pote facer public su recommendationes.
9. Si un Stato membro persiste in non complir le recommendationes del Consilio, iste ultime pote adoptar un decision europeo per le qual illo obliga iste Stato membro a adoptar, intra un periodo determinate, mesuras pro le reduction del deficit que le Consilio considera necessari pro remediar al situation. In un tal caso, le Consilio pote exiger del Stato membro concernite le presentation de un reporto secundo un calendario precise, a fin de poter examinar le effortios de adjustamento realizate per iste Stato membro.
10. Tanto longe que un Stato membro non compli un decision europeo adoptate in conformitate con le paragrapho 9, le Consilio pote decider applicar, aut secundo le caso, reinfortiar un aut plures del sequente mesuras:
a) exiger del Stato membro concernite que illo publica informationes additional, a precisar per le Consilio, ante de emitter obligationes et valores;
b) invitar le Banca Europeo de Investimentos a reconsiderar su politica de prestationes al Stato membro concernite;

Constitution/ra 136

c) exiger que le Stato membro concernite effectua presso la Union un deposito sin interesse de un amonta appropriate usque al momento que le Consilio considera que le deficit excessive ha essite corrigite;
d) imponer mulctas de un amonta appropriate.
Le Presidente del Consilio informa le Parlamento Europeo re le mesuras adoptate.
11. Le Consilio abroga totes aut certes del mesuras mentionate in le paragraphos 6, 8, 9 et 10, quando illo considera que le deficit excessive del Stato membro concernite ha essite corrigite. Si anteriormente le Consilio ha facite public su recommendationes, illo declara publicamente, ab le momento del abrogation del decision europeo mentionate in le paragrapho 8, que le deficit excessive ha cessate de exister in iste Stato membro.
12. Le derectos de recurso mentionate in le articulos III-360 et III-361 non pote esser exercite in le quadro del paragraphos 1 a 6, 8 et 9.
13. In le protocollo re le procedura applicabile in le caso de un deficit excessive figura dispositiones complementari re le application del procedura stabilite in le presente articulo.
Un lege europeo del Consilio stabili le mesuras appropriate in substitution del mentionate Protocollo. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo et del Banca Central Europeo.
Sin prejudicio del restante dispositiones del presente paragrapho, le Consilio adopta, per proposition del Commission, le regulamentos aut decisiones europeo que stabili le modalitates et le definitiones pro le application del mentionate Protocollo. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 137

SECTION 2
POLITICA MONETARI
ARTICULO III-185
1. Le objectivo principal del Systema Europeo de Bancas Central est mantener le stabilitate del precios. Sin prejudicio de iste objectivo le Systema Europeo de Bancas Central appoia le politicas economic general de la Union pro contribuer al realization del objectivos de la Union, definite in le articulo I-3. Le Systema Europeo de Bancas Central age in conformitate con le principio de un economia de mercato aperte et de libere concurrentia, favorante un efficiente allocation de ressources in accordo con le principios mentionate in le articulo III-177.
2. Le functiones basic correspondente al Systema Europeo de Bancas Central es:
a) definir et executar le politica monetari de la Union;
b) realizar le operationes de cambio in conformitate con le articulo III-326;
c) tener in deposito et gerer le reservas official de cambio del Statos membros;
d) promover le bon functionamento del systemas de pagamento.
3. Le paragrapho 2(c) se applica sin prejudicio del possession et gestion de manovra in cambios per le governamentos del Statos membros.

Constitution/ra 138

4. Le Banca Central Europeo est consultate:
a) re qualcunque acto de la Union proponite intra le dominio de su attributiones;
b) per le autoritates national re qualcunque projecto de regulamentation que entra in le dominio de su attributiones, ma intra le limites de et secundo le conditiones fixate per le Consilio conformemente con le procedura mentionate in le articulo III-187(4).
Le Banca Central Europeo pote presentar avisos al institutiones, organos aut organismos de la Union aut al autoritates national re materias que entra in le dominio de su attributiones.
5. Le Systema Europeo de Bancas Central contribue al bon gestion del politicas que administra le autoritates competente con respecto al controlo prudential del stabilimentos de credito et al stabilitate del systema financiari.
6. Un lege europeo del Consilio pote confider al Banca Central Europeo functiones specific concernente politicas relationate con le controlo prudential del stabilimentos de credito et altere stabilimentos financiari, con exception del interprisas de assecurantias. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo et del Banca Central Europeo.
ARTICULO III-186
1. Le Banca Central Europeo est le sol banca autorisate a emitter billetes de banca in euros in la Union. Le Banca Central Europeo et le bancas central national pote emitter tal billetes. Le billetes de banca emittite per le Banca Central Europeo et le bancas central national est le unic billetes legal in la Union.

Constitution/ra 139

2. Le Statos membros pote emitter moneta metallic in euros, post approbation del volumine de emission per le Banca Central Europeo. Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar regulamentos europeo stabiliente mesuras pro harmonisar le valores nominal et le specificationes technic del monetas destinate al circulation, in le mesura in le qual illo est necessari pro su bon circulation in la Union. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo et del Banca Central Europeo.
ARTICULO III-187
1. Le Systema Europeo de Bancas Central est dirigite per le organos de decision del Banca Central Europeo, que est le Consilio de Governatores et le Committato Executive.
2. Le Statuto del Systema Europeo de Bancas Central figura in le Protocollo fixante le Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo.
3. Le articulo 5(1, 2 et 3), le articulos 17 et 18, le articulo 19(1), le articulos 22, 23, 24 et 26, le articulo 32(2, 3, 4 et 6), le articulo 33(1)(a) et le articulo 36 del Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo pote esser modificate per le lege europeo:
a) sia per proposition del Commission et post consultation del Banca Central Europeo;
b) sia per recommendation del Banca Central Europeo et post consultation del Commission.

Constitution/ra 140

4. Le Consilio adopta le regulamentos et decisiones europeo stabiliente le mesuras mentionate in le articulo 4, le articulo 5(4), le articulo 19(2), le articulo 20, le articulo 28(1), le articulo 29(2), le articulo 30(4) et le articulo 34(3) del Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Commun Europeo. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo:
a) sia per proposition del Commission et post consultation del Banca Central Europeo;
b) sia per recommendation del Banca Central Europeo et post consultation del Commission.
ARTICULO III-188
In le exercitio del poteres et in le complimento del functiones et obligationes que la Constitution et le Statutos del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo los ha attribuite, ni le Banca Central Europeo ni un banca central national, ni qualcunque membro de lor organos de decision pote sollicitar aut acceptar instructiones del institutiones, organos aut organismos de la Union, ni del governamentos, ni de qualcunque altere organo del Statos membros. Le institutiones, organos aut organismos de la Union, assi como le governamentos del Statos membros, se ingagia a respectar iste principio et a non cercar a influentiar le membros del organos de decision del Banca Central Europeo et del bancas central national in le complimento de lor functiones.
ARTICULO III-189
Cata Stato membro velia le compatibilitate de su legislation national, includite le Statuto de su banca central national, con la Constitution et con le Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo.

Constitution/ra 141

ARTICULO III-190
1. Pro le complimento del functiones que est confidite al Systema Europeo de Bancas Central, le Banca Central Europeo, in conformitate con la Constitution et secundo le conditiones mentionate in le Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo, adopta
a) regulamentos europeo in le mesura necessari pro le complimento del functiones definite in le articulo 3(1)(a), in le articulo 19(1), le articulo 22 et le articulo 25(2) del Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo, et in le casos mentionate in le regulamentos et decisiones europeo mentionate in le articulo III-187(4);
b) le decisiones europeo necessari pro le complimento del missiones confidite al Systema Europeo de Bancas Central per la Constitution et per le Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo;
c) recommendationes et avisos.
2. Le Banca Central Europeo pote decider de publicar su decisiones europeo, recommendationes et avisos.
3. Le Consilio adopta, in conformitate con le procedura mentionate in le articulo III-187(4), le regulamentos europeo fixante le limites et le conditiones secundo le quales le Banca Central Europeo est autorisate pro imponer mulctas coercitive al interprisas que non respecta su regulamentos et decisiones europeo.

Constitution/ra 142

ARTICULO III-191
Sin prejudicio del attributiones del Banca Central Europeo, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari pro le utilisation del euro como moneta unic. Iste lege aut lege-quadro est adoptate post consultation del Banca Central Europeo.
SECTION III
DISPOSITIONES INSTITUTIONAL
ARTICULO III-192
1. In vista de promover le coordination del politicas del Statos membros, in tote le mesura necessari pro le functionamento del mercato interior, on crea un Committato Economic et Financiari.
2. Le Committato ha le sequente functiones:
a) emitter avisos, per petition del Consilio aut del Commission aut a proprie initiativa, destinate a iste institutiones;
b) surveliar le situation economic et financiari del Statos membros et de la Union et informar de illo regularmente le Consilio et le Commission, in particular re le relationes financiari con tertie paises et con institutiones international;

Constitution/ra 143

c) contribuer, sin prejudicio del articulo III-344, al preparation del labores del Consilio mentionate in le articulo III-159, le articulo III-179(2, 3, 4 et 6), le articulos III-180, III-182, III-183 et III-184, le articulo III-185(6), le articulo III-186(2), le articulo III-187(3 et 4), le articulos III-191, III-196, le articulo III-198, le articulo III-201, le articulo III-202(2 et 3), et le articulos III-322 et III-326, et executar altere missiones consultative et preparatori que lo confide le Consilio;
d) examinar, al minus un vice per anno, le situation relative al movimento de capitales et al libertate de pagamentos, resultante del application de la Constitution et del actos de la Union. Iste examine comprende tote le mesuras relative al movimentos de capitales et al pagamentos. Le Committato informa le Commission et le Consilio re le resultato de iste examine.
Le Statos membros, le Commission et le Banca Central Europeo nomina, cata un de illos, un maximo de duo membros del Committato.
3. Le Consilio adopta, per proposition del Commission, un decision europeo fixante le proceduras relative al composition del Committato Economic et Financiari. Le Consilio decide post consultation del Banca Central Europeo et de iste Committato. Le Presidente del Consilio informa le Parlamento Europeo re un tal decision.
4. Ultra le missiones exponite in le paragrapho 2, si et in le mesura que le Statos membros est le objecto de un derogation in le senso del articulo III-197, le Committato survelia le situation economic et financiari et le systema general de pagamentos de iste Statos membros et informa regularmente le Consilio et le Commission re iste thema.

Constitution/

ARTICULO III-193
Pro le questiones comprehendite in le campo de application del articulo III-179(4), del articulo III-184 con exception del paragrapho 13, del articulos III-191, III-196 et III-197, del articulo III-198(3) et del articulo III-326, le Consilio aut un Stato membro pote sollicitar al Commission de formular, secundo le caso, un recommendation aut un proposition. Le Commission examina le requesta et presenta sin demora su conclusiones al Consilio.
SECTION 4
DISPOSITIONES SPECIFIC PRO LE STATOS CUJE MONETA ES LE EURO
ARTICULO III-194
1. Con le fin de contribuer al correcte functionamento de la Union economic et monetari et in conformitate con le dispositiones pertinente del Constitution, le Consilio adopta, conformemente con le procedura que corresponde con le proceduras mentionate in le articulos III-179 et III-184, con le exception del procedura mentionate in le articulo III-184(13), mesuras relative al Statos membros cuje moneta est le euro pro:
a) reinfortiar le coordination et surveliantia de lor disciplina budgetari;
b) elaborar, pro lo que los concerne, le orientationes de politica economic referente a iste Statos, veliante lor compatibilitate con le orientationes adoptate pro le insimul de la Union, et garantir lor surveliantia.

Constitution/ra 145

2. Unicamente participa in le votationes re le mesuras mentionate in le paragrapho 1 le membros del Consilio que representa Statos membros cuje moneta est le euro. Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si iste minoritate de blocada non est attingite, le majoritate qualificate est considerate como obtenite.
ARTICULO III-195
Le modalitates del reuniones inter ministros del Statos membros cuje moneta est le euro est fixate per le Protocollo re le Eurogruppo.
ARTICULO III-196
1. Pro garantir le position del euro in le systema monetari international, le Consilio adopta, per proposition del Commission, un decision europeo stabiliente le positiones commun re le questiones que ha un special interesse pro la Union economic et monetari in le sino del institutiones et conferentias financiari international competente. Le Consilio decide post consultation del Banca Central Europeo.

Constitution/ra 146

2. Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar le mesuras adequate pro assecurar un representation unificate in le sino del institutiones et conferentias international. Le Consilio decide post consultation del Banca Central Europeo.
3. Unicamente participa in le votationes re le mesuras mentionate in le paragraphos 1 et 2 le membros del Consilio que representa le Statos membros cuje moneta est le euro.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si isto non est attingite, le majoritate qualificate est considerate como obtenite.
SECTION 5
DISPOSITIONES TRANSITORI
ARTICULO III-197
1. Le Statos membros re le quales le Consilio non ha decidite que illos compli le conditiones necessari pro le adoption del euro est denominate hic "Statos membros faciente le objecto de un derogation".

Constitution/ra 147

2. Le sequente dispositiones de la Constitution non se applica al Statos membros faciente le objecto de un derogation:
a) adoption del partes del grande orientationes del politicas economic que concerne le zona euro de maniera general (articulo III-179(2));
b) medios stricte pro remediar al deficits excessive (articulo III-184(9 et 10));
c) objectivos et missiones del Systema Europeo de Bancas Central (articulo III-185(1, 2, 3, et 5));
d) emission del euro (articulo III-186);
e) actos del Banca Central Europeo (articulo III-190);
f) mesuras relative al utilisation del euro (articulo III-191);
g) accordos monetari et altere mesuras relative al politica de typos de cambio (articulo III-326);
h) designation del membros del Committato executive del Banca Central Europeo (articulo III-382(2));
i) decisiones europeo stabiliente le positiones commun re le questiones concernente special interesse pro la Union economic et monetari in le sino del institutiones et del conferentias international competente (articulo III-196(1));

Constitution/ra 148

j) mesuras pro assecurar un representation unificate in le sino del institutiones et conferentias financiari international (articulo III-196(2)).
Consequentemente, in le articulos citate in le litteras a) a j) on intende pro "Statos membros" le Statos membros cuje moneta est le euro.
3. Le Statos membros faciente le objecto de un derogation, et lor bancas central national, est excludite del derectos et obligationes in le quadro del Systema Europeo de Bancas Central in conformitate con le Capitulo IX del Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo.
4. Le derectos de voto del membros del Consilio representante le Statos membros faciente le objecto de un derogation est suspendite quando le Consilio adopta mesuras mentionate in le articulos mentionate in le paragrapho 2, assi como in le casos sequente:
a) recommendationes dirigite al Statos membros cuje moneta est le euro in le quadro del surveliantia multilateral, includite le recommendationes relative al programmas de stabilitate et le advertimentos (articulo III-179(4));
b) mesuras relative al deficits excessive concernente le Statos membros cuje moneta est le euro (articulo III-184(6, 7, 8 et 11)).
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.

Constitution/ra 149

Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participantes, plus un membro. Si isto non est attingite, le majoritate qualificate est considerate como obtenite.
ARTICULO III-198
1. Un vice tote le duo annos al minus, aut per petition de qualcunque Stato membro faciente le objecto de un derogation, le Commission et le Banca Central Europeo face reporto al Consilio re le progressos realizate per le Statos membros faciente le objecto de un derogation in le complimento de lor obligationes del realization de la Union economic et monetari. Iste reportos examina, in particular, si le legislation national de cata un de iste Statos membros, includite le statuto de lor banca central national, est compatibile con le articulos III-188 et III-189, assi como con le Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo. Le reportos examina equalmente si on ha obtenite un alte grado de convergentia, analysante in qual mesura cata un de iste Statos membros ha complite le criterios sequente:
a) le realization de un alte grado de stabilitate del precios, lo que se manifesta in un taxa de inflation proxime a illo del tres Statos membros, al maximo, que presenta le melior resultatos de stabilitate del precios;
b) le financias public debe esser in un situation sustenibile, lo que se manifesta in un situation budgetari sin un deficit public excessive, in le senso del articulo III-184(6);
c) le respecto, durante al minus duo annos, del margines normal de fluctuation previste per le mechanismo de taxas de cambios del systema monetari europeo, sin devalutation de moneta con relation al euro;

Constitution/ra 150

d) le character durabile del convergentia consequite per le Stato membro faciente le objecto de un derogation et de su participation in le mechanismo de taxas de cambio, que se reflecte in le nivellos del taxas de interesse a longe termino.
Le quatro criterios mentionate in le presente paragrapho et le periodos pertinente durante le quales cata un de iste criterios debe esser respectate, est precisate in le Protocollo re le criterios de convergentia. Le reportos del Commission et del Banca Central Europeo debe prender in consideration equalmente le resultatos del integration del mercatos, le situation et le evolution del balancias de pagamentos currente et un examine del evolution del costos salarial unitari et de altere indices de precios.
2. Post consultation del Parlamento Europeo et un discussion in le sino del Consilio Europeo, le Consilio adopta, per proposition del Commission, un decision europeo que determina qual Statos membros faciente le objecto de un derogation compli le conditiones necessari super le base del criterios mentionate in le paragrapho 1 et pone fin al derogationes del Statos membros concernite. Le Consilio prende decision post haber recipite un recommendation de un majoritate qualificate de su membros que representa le Statos membros cuje moneta est le euro. Iste Statos membros prende decision intra un termino de sex menses a partir del reception per le Consilio del proposition del Commission.
Le majoritate qualificate mentionate in le paragrapho 2 se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si iste minoritate de blocada non est attingite, le majoritate qualificate est considerate como obtenite.

Constitution/ra 151

3. Si, conformemente con le procedura mentionate in le paragrapho 2, on decide poner fin a un derogation, le Consilio, per proposition del Commission, adopta regulamentos aut decisiones europeo fixante irrevocabilemente le taxa al qual le euro substitue le moneta del Stato membro concernite et stabiliente le altere mesuras necessari pro le introduction del euro como moneta unic in iste Stato membro. Le Consilio, per unanimitate del membros representante le Statos membros cuje moneta est le euro et le Stato membro concernite, decide post consultation del Banca Central Europeo.
ARTICULO III-199
1. Durante que il existe Statos membros faciente le objecto de un derogation, et sin prejudicio del articulo III-187(1), le Consilio General del Banca Central Europeo mentionate in le articulo 45 del Statuto del Systema Europeo de Bancas Central et del Banca Central Europeo est constituite como tertie organo de decision del Banca Central Europeo.
2. Durante que il existe Statos membros faciente le objecto de un derogation, le Banca Central Europeo, concernente iste Statos Membros:
a) reinfortia le cooperation inter le bancas central national;
b) reinfortia le coordination del politicas monetari del Statos membros con le fin de garantir le stabilitate del precios;
c) supervisa le functionamento del mechanismo de taxas de cambio;

Constitution/ra 152

d) procede a consultationes re questiones que pertine al competentias del bancas central national et que affecta le stabilitate del stabilimentos et mercatos financiari;
e) exerce le ancian functiones del Fundo Europeo de Cooperation Monetari, functiones que anteriormente le Instituto Monetari Europeo habeva assumite.
ARTICULO III-200
Cata Stato membro faciente le objecto de un derogation considera su politica de cambio como un problema de interesse commun. In iste connexion illo tene conto del experientias acquirite gratias al cooperation in le quadro del mechanismo de taxas de cambio.
ARTICULO III-201
1. Si un Stato membro faciente le objecto de un derogation ha difficultates aut curre le risco de haber difficultates in le balancia de pagamentos, originate per un disequilibrio global de iste balancia aut per le typo del devisas del qual illo dispone et que pote compromitter in particular le functionamento del mercato interior aut le realization del politica commercial commun, le Commission procede sin demora a un examine del situation de iste Stato, assi como del action que iste Stato ha interprendite aut pote interprender in conformitate con le Constitution, faciente uso de tote le medios disponibile. Le Commission indica le mesuras cuje adoption illo recommenda al Stato membro interessate.

Constitution/ra 153

Si le action interprendite per un Stato membro faciente le objecto de un derogation et le mesuras suggerite per le Commission se monstra insufficiente pro superar le difficultates aut menacias de difficultates, le Commission recommenda al Consilio, post consultation del Committato Economic et Financiari, le assistentia mutual et le methodos appropriate.
Le Commission informa regularmente le Consilio re le situation et su evolution.
2. Le Consilio adopta regulamentos aut decisiones europeo que accorda le assistentia mutual et fixa le conditiones et modalitates de iste assistentia mutual. Le assistentia mutual pote prender in particular le forma de:
a) un action concertate presso altere organizationes international al quales pote recurrer le Statos membros faciente le objecto de un derogation;
b) mesuras necessari pro evitar deviationes del traffico commercial, quando le Stato membro faciente le objecto de un derogation, que est in difficultates, mantene aut restabili restrictiones quantitative concernente tertie paises;
c) concession de creditos limitate del parte de altere Statos membros, si istes da lor consentimento.
3. Si le Consilio non approba le assistentia mutual recommendate per le Commission aut si le assistentia mutual approbate et le mesuras adoptate est insufficiente, le Commission autorisa le Stato membro faciente le objecto de un derogation, que est in difficultate, a prender mesuras de salveguarda al conditiones et modalitates que le Commission determina.
Le Consilio pote revocar iste autorisation et modificar iste conditiones et modalitates.

Constitution/ra 154

ARTICULO III-202
1. In caso de crise subite in le balancia de pagamentos, et si on non adopta immediatemente un decision europeo, mentionate in le articulo III-201(2), un Stato membro faciente le objecto de un derogation pote, como precaution, prender le mesuras necessari de salveguarda. Iste mesuras debe causar le minimo de perturbationes in le functionamento del mercato interior et non exceder le portata strictemente indispensabile pro superar le difficultates subite que se ha manifestate.
2. Le Commission et le altere Statos debe esser informate re le mesuras de salveguarda mentionate in le paragrapho 1, al plus tarde in le momento de lor entrata in vigor. Le Commission pote recommendar al Consilio le assistentia mutual in conformitate con le articulo III-201.
3. Per recommendation del Commission et post consultation del Committato Economic et Financiari, le Consilio pote adoptar un decision europeo stabiliente que le Stato membro interessate debe modificar, suspender aut supprimer le mesuras de salveguarda mentionate in le paragrapho 1.

Constitution/ra 155

CAPITULO III
POLITICAS IN ALTERE DOMINIOS
SECTION 1
EMPLEO
ARTICULO III-203
Le Union et le Statos membros se effortia, in conformitate con le presente section, a disveloppar un strategia coordinate pro le empleo, et in particular a promover un mano de obra qualificate, formate et adaptate, assi como mercatos de labor capace de reager rapidemente al evolution del economia, in vista de attinger le objectivos mentionate in le articulo I-3,
ARTICULO III-204
1. Le Statos membros contribue, per lor politicas de empleo, al realization del objectivos mentionate in le articulo III-203, de un maniera compatibile con le grande orientationes del politicas economic del Statos membros et de la Union, adoptate in application del articulo III-179(2).
2. Tenente conto del practicas national relative al responsabilitates del partners social, le Statos membros considera le promotion del empleo como un question de interesse commun et coordina lor action relative a isto in le sino del Consilio, conformemente con le articulo III-206.

Constitution/ra 156

ARTICULO III-205
1. la Union contribue al realization de un nivello elevate de empleo per incoragiar le cooperation inter le Statos membros et per appoiar e, si necessari, completar lor action. Faciente isto, illo respecta plenmente le competentias del Statos membros.
2. Le objectivo consistente de attinger un nivello de empleo elevate debe esser tenite in conto in le definition et le execution del politicas et actiones de la Union.
ARTICULO III-206
1. Le Consilio Europeo examina cata anno le situation del empleo in la Union et adopta conclusiones relative a illos, super le base de un reporto annual elaborate conjunctemente per le Consilio et le Commission.
2. Super le base del conclusiones del Consilio Europeo, le Consilio adopta cata anno, per proposition del Commission, orientationes del quales le Statos membros tene conto in lor respective politicas del empleo. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo, del Committato del Regiones, del Committato Economic et Social et del Committato del Empleo.
Iste orientationes est compatibile con le grande orientationes adoptate in application del articulo III-179(2).
3. Cata Stato membro transmitte al Consilio et al Commission un reporto annual re le principal mesuras que illo ha prendite pro applicar su politica del empleo, al luce del orientationes pro le empleo mentionate in le paragrapho 2.

Constitution/ra 157

4. Le Consilio, basante se super le reportos mentionate in le paragrapho 3 et post haber obtenite le aviso del Committato del Empleo, examina cata anno le application del politicas del empleo del Statos membros, al luce del orientationes pro le empleo. Le Consilio, per recommendation del Commission, pote adoptar recommendationes dirigite al Statos membros.
5. Super le base del resultatos de iste examine, le Consilio et le Commission dirige un reporto annual commun al Consilio Europeo concernente le situation del empleo in la Union et del application del orientationes pro le empleo.
ARTICULO III-207
Le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras de incoragiamento destinate a favorar le cooperation inter le Statos membros et a appoiar lor action in le dominio del empleo, per le initiativas visante a disveloppar le intercambio de informationes et de melior practicas per fornir analyses comparative et consilios, assi como per promover approches renovatori et evalutar experientias, in particular per projectos pilotas. Le lege aut lege-quadro est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
Le lege aut lege-quadro europeo non include alcun harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.
ARTICULO III-208
Le Consilio adopta, per majoritate simple, un decision europeo instituente un Committato del Empleo de character consultative pro promover le coordination, inter le Statos membros, del politicas in materia del empleo et del mercato de labor. Le Committato decide post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 158

Le Committato ha le sequente functiones:
a) sequer le evolution del situation del empleo et del politicas del empleo de la Union et in le Statos membros;
b) sin prejudicio del articulo III-344, formular avisos per petition del Consilio aut del Commission aut per proprie initiativa et contribuer al preparation del deliberationes del Consilio mentionate in le articulo III-206.
Pro le complimento de su mandato, le Committato consulta le partners social.
Cata Stato membro et le Commission nomina duo membros del Committato.
SECTION 2
POLITICA SOCIAL
ARTICULO III-209
Le Union et le Statos membros, consciente del derectos social fundamental, como le derectos mentionate in le Charta Social Europeo, signate in Torino le 18 de octobre 1961, et in le Charta communitari del derectos social fundamental del laboratores de 1989, ha como objectivos le promotion del empleo, le melioration del conditiones de vita et de labor pro facer possibile lor equalisation in le progresso, un protection social adequate, le dialogo social, le disveloppamento del ressources human pro consequer un nivello de empleo elevate et durabile, et le lucta contra le exclusiones.

Constitution/ra 159

Con iste fin la Union et le Statos membros age tenente conto del diversitate del practicas national, in particular in le dominio del relationes contractual, assi como del necessitate de mantener le competitivitate del economia de la Union.
Le Union et le Statos membros considera que un tal evolution est le consequentia tanto del functionamento del mercato interior, que favora le harmonisation del systemas social, como del proceduras stabilite in la Constitution et del approximation del dispositiones legislative, regulamentari et administrative del Statos membros.
ARTICULO III-210
1. Pro obtener le objectivos mentionate in le articulo III-209, la Union appoia et completa le action del Statos membros in le sequente dominios:
a) le melioration, in particular, del ambiente de labor pro proteger le sanitate et le securitate del laboratores;
b) le conditiones de labor;
c) le securitate social et le protection social del laboratores;
d) le protection del laboratores in caso de rescission del contracto de labor;
e) le information et le consultation del laboratores;
f) le representation et le defensa collective del interesses del laboratores et del empleatores, includite le cogestion, sub reserva del paragrapho 6;

Constitution/ra 160

g) le conditiones de empleo del citatanos de tertie paises qui reside legalmente in le territorio de la Union;
h) le integration del personas excludite del mercato de labor, sin prejudicio del articulo III-283;
i) le equalitate inter feminas et viros concernente lor chances in le mercato del labor et le tractamento in le labor;
j) le lucta contra le exclusion social;
k) le modernisation del systemas de protection social, sin prejudicio del littera c).
2. Pro le fines del paragrapho 1:
a) le lege aut le lege-quadro europeo pote stabilir mesuras destinate a incoragiar le cooperation inter le Statos membros per initiativas pro meliorar le cognoscentias, pro disveloppar le intercambio de informationes et melior practicas, pro promover approches innovatori et pro evalutar experientias, con le exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros;
b) in le dominios mentionate in le paragrapho 1(a et i), le lege-quadro europeo pote stabilir prescriptiones minimal applicabile progressivemente, tenente conto del conditiones et del regulamentationes technic existente in cata un del Statos membros. Illo evita imponer constrictiones de character administrative, financiari et juridic que obstrue le creation et le disveloppamento de parve et medie interprisas.
In tote le casos, le lege aut lege-quadro europeo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.

Constitution/ra 161

3. Nonobstante lo que est disponite in le paragrapho 2, in le dominios mentionate in le paragrapho 1(c, d, f et g), le Consilio adopta le lege aut lege-quadro europeo per unanimitate post consultation del Parlamento Europeo, del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar un decision europeo pro render le procedura legislative ordinari applicabile al paragrapho 1(d, f et g). Le Consilio decide per unanimitate post consultation del Parlamento Europeo.
4. Un Stato membro pote confider al partners social, per lor petition conjuncte, le application del leges-quadro europeo adoptate in application del paragraphos 2 et 3 o, in su caso, le application del regulamentos aut decisiones europeo adoptate in conformitate con le articulo III-212.
In iste caso, le Consilio se assecura que, le plus tarde al data al qual un lege-quadro europeo debe esser transponite, et al data al qual un regulamento europeo aut un decision europeo debe esser applicate, le partners social ha stabilite, per un accordo, le dispositiones necessari; le Stato membro concernite debe prender tote le dispositiones necessari pro poter garantir, in tote momento, le resultatos imponite per iste lege-quadro, regulamento aut decision.
5. Le leges et leges-quadro europeo adoptate in virtute del presente articulo:
a) non affecta le facultate recognoscite al Statos membros pro definir le principios fundamental de lor systema de securitate social, et non debe affectar de maniera significative le equilibrio financiari del systema de securitate social;
b) non pote impedir un Stato membro de mantener aut prender mesuras plus stricte de protection compatibile con le Constitution.

Constitution/ra 162

6. Le presente articulo non se applica ni al remunerationes, ni al derecto de association, ni al derecto de exopero, ni al derecto de lock-out.
ARTICULO III-211
1. Le Commission promove le consultation del partners social al nivello de la Union et adopta qualcunque mesura opportun pro facilitar lor dialogo veliante un appoio equilibrate del partes.
2. Pro le fin del paragrapho 1, le Commission, ante de presentar propositiones in le dominio del politica social, consulta le partners social re le possibile orientation de un action de la Union.
3. Si le Commission, post le consultation mentionate in le paragrapho 2, considera conveniente un action de la Union, illo consulta le partners social re le contento del proposition considerate.
4. Al occasion del consultationes mentionate in le paragraphos 2 et 3, le partners social pote communicar al Commission lor voluntate de initiar le processo mentionate in le articulo III-212(1). Le duration de iste processo non pote exceder le duration de novem menses, salvo si le partners social concernite decide prolongar lo in accordo commun con le Commission.
ARTICULO III-212
1. Le dialogo inter partners social, al nivello de la Union, pote, si le partners lo desira, conducer al stabilimento de relationes contractual, includite accordos.

Constitution/ra 163

2. Le application del accordos concludite, al nivello de la Union, se realiza, sia secundo le proceduras et practicas proprie al partners social et al Statos membros, sia in le dominios del articulo III-210, per petition conjuncte del partes signatarios, per regulamentos aut decisiones europeo adoptate per le Consilio per proposition del Commission. Le Parlamento Europeo est informate.
Quando le accordo in question contine un aut plure dispositiones relative a un del dominios pro le quales le unanimitate est requirite in virtute del articulo III-210(3), le Consilio decide per unanimitate.
ARTICULO III-213
Pro realizar le objectivos mentionate in le articulo III-209, et sin prejudicio del altere dispositiones del Constitution, le Commission incoragia le cooperation inter le Statos membros et facilita le coordination de lor actiones in tote le dominios del politica social tractate in le presente Section, particularmente in le materias relative a:
a) le empleo;
b) le derecto del labor et le conditiones de labor;
c) le formation et le perfectionamento professional;
d) le securitate social;
e) le protection contra le accidentes de labor et le maladia professional;
f) le hygiene del labor;
g) le derecto syndical et le negotiationes collective inter empleatores et laboratores.

Constitution/ra 164

Con iste fin le Commission age in stricte contacto con le Statos membros, per studios, per avisos et per le organization de consultationes, tanto re le problemas que se pone al nivello national como re illos que interessa le organizationes international, in particular per initiativas in vista de stabilir orientationes et indicatores, de organizar le intercambio del melior practicas et de preparar le elementos necessari pro le controlo et le evalutation periodic. Le Parlamento Europeo est plenmente informate.
Ante de emitter le avisos mentionate in le presente articulo, le Commission consulta le Committato Economic et Social.
ARTICULO III-214
1. Cata Stato membro garanti le application del principio de equalitate del remunerationes inter laboratores feminin et masculin pro le mesme labor aut pro un labor de mesme valor.
2. Pro le fines del presente articulo on intende per "remuneration" le salario normal de base aut minime, et qualcunque altere gratificationes pagate directe- aut indirectemente, in moneta aut in natura, per le empleator al laborator in ration del empleo. Le equalitate de remuneration, sin discrimination fundate super le sexo, significa:
a) que le remuneration accordate pro un mesme labor remunerate per unitate de obra se fixa super le base de un mesme unitate de mesura;
b) que le remuneration accordate pro un labor remunerate per unitate de tempore est equal pro un mesme posto de labor.

Constitution/ra 165

3. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras pro garantir le application del principio del equalitate de opportunitates et del equalitate de tractamento inter feminas et viros relative a empleo et a labor, includite le principio del equalitate del remunerationes pro un mesme labor aut un labor de mesme valor. Le lege aut lege-quadro est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
4. Pro garantir in le practica le plen equalitate inter feminas et viros in le vita professional, le principio del equalitate de tractamento non impedi a un Stato membro de mantener aut adoptar mesuras que offere avantages specific destinate a facilitar al sexo minus representate le exercitio de un activitate professional aut a prevenir aut a compensar disavantages in lor carriera professional.
ARTICULO III-215
Le Statos membros se effortia a mantener le equivalentia existente inter le regimes de vacantias pagate.
ARTICULO III-216
Le Commission elabora un reporto annual re le evolution del realization del objectivos mentionate in le articulo III-209, includite le situation demographic in la Union. Le Commission transmitte iste reporto al Parlamento Europeo, al Consilio et al Committato Economic et Social.
ARTICULO III-217
Le Consilio adopta per majoritate simple un decision europeo instituente un Committato del Protection Social, de character consultative, pro promover le cooperation relative al protection social inter le Statos membros et con le Commission. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 166

Le Committato ha le sequente functiones:
a) sequer le situation social et le evolution del politicas de protection social in le Statos membros et in la Union;
b) facilitar le intercambios de informationes, de experientias et de bon practicas inter le Statos membros et con le Commission;
c) sin prejudicio del articulo III-344, elaborar reportos, emitter avisos aut interprender altere activitates in le dominios relative a su attributiones, sia per petition del Consilio aut del Commission, sia per proprie initiativa.
Pro le complimento de su mandato, le Committato stabili contactos adequate con le partners social. Cata Stato membro et le Commission nomina duo membros del Committato.
ARTICULO III-218
Le Commission dedica, in su reporto annual al Parlamento Europeo, un capitulo special al evolution del situation social in la Union. Le Parlamento Europeo pote invitar le Commission a elaborar reportos re problemas particular relative al situation social.

Constitution/ra 167

ARTICULO III-219
1. Pro meliorar le possibilitates de empleo del laboratores in le mercato interior et pro contribuer assi al elevation del nivello de vita, est instituite un Fundo Social Europeo destinate a promover intra la Union le facilitates de empleo et le mobilitate geographic et professional del laboratores, assi como a facilitar lor adaptation al transformationes industrial et al evolution del systemas de production, in particular per le formation et le reconversion professional.
2. Le Commission administra le Fundo. In iste carga illo est assistite per un Committato, presidite per un membro del Commission et composito de representantes del Statos membros et del organizationes syndical de laboratores et de empleatores.
3. Le lege europeo stabili le mesuras de application relative al Fundo. Iste mesuras est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.

Constitution/ra 168

SECTION 3
COHESION ECONOMIC, SOCIAL et TERRITORIAL
ARTICULO III-220
A fin de promover un disveloppamento harmoniose del insimul de la Union, illo disveloppa et proseque su action tendente a reinfortiar su cohesion economic, social et territorial.
In particular la Union tenta reducer le differentias inter le nivellos de disveloppamento del varie regiones et le retardo del regiones minus favorate.
Inter le regiones concernite se presta un attention special al zonas rural, al zonas affectate per un transition industrial et al regiones que suffre del disavantages natural aut demographic grave et permanente como, per exemplo, regiones le plus septentrional con pauc densitate de population et le regiones insular, de montania, et situate trans le frontieras.
ARTICULO III-221
Le Statos membros conduce lor politica economic et lo coordina in vista equalmente de attinger le objectivos mentionate in le articulo III-220. Le formulation et execution del politicas et actiones de la Union et le realization del mercato interior considera iste objectivos et participa a lor realization. la Union appoia anque iste realization per le action que illo exerce per le fundos con scopo structural (Fundo Europeo de Orientation et de Garantia Agricole, section "Orientation"; Fundo Social Europeo, Fundo Europeo de Disveloppamento Regional), le Banca Europeo de Investimentos et altere instrumentos financiari existente.

Constitution/ra 169

Tote le tres annos le Commission presenta al Parlamento Europeo, al Consilio, al Committato del Regiones et al Committato Economic et Social un reporto re le progressos complite in le realization del cohesion economic, social et territorial, et re como le diverse medios mentionate in le presente articulo ha contribuite a illo. In su caso iste reporto est accompaniate del propositiones adequate.
Le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras specific foras del fundos, sin prejudicio del mesura adoptate in le quadro del altere politicas de la Union. Le lege aut lege-quadro est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
ARTICULO III-222
Le Fundo Europeo de Disveloppamento Regional est destinate a contribuer al correction del principal disequilibrios regional intra la Union per un participation in le disveloppamento et in le adjustamento structural del regiones minus disveloppate et in le reconversion del regiones industrial in declino.
ARTICULO III-223
1. Sin prejudicio del articulo III-224, le lege europeo determina le functiones, le objectivos prioritari et le organization del fundos con scopo structural, lo que pote comportar le regruppamento del fundos, le regulas general applicabile al fundos, assi como le dispositiones necessari pro garantir lor efficacia et le coordination del fundos inter se et con le altere instrumentos financiari existente.
Un Fundo de Cohesion, create per le lege europeo, contribue financiarimente al realization de projectos in le dominio del ambiente et del retes transeuropeo in materia de infrastructuras del transporto.

Constitution/ra 170

In tote le casos le lege europeo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
2. Le prime dispositiones relative al fundos con scopo structural et al Fundo de Cohesion adoptate post le dispositiones in vigor al data del signatura del Tractato stabiliente un Constitution pro Europa, est stabilite per un lege europeo del Consilio. Illo decide per unanimitate post approbation del Parlamento Europeo.
ARTICULO III-224
Le lege europeo stabili le mesuras de application relative al Fundo Europeo de Disveloppamento Regional. Iste lege est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social. Concernente le Fundo Europeo de Orientation et de Garantia Agricole, section "orientation", et le Fundo Social Europeo, est applicabile respectivemente le articulo III-231 et le articulo III-219(3).

Constitution/ra 171

SECTION 4
AGRICULTURA et PISCA
ARTICULO III-225
Le Union defini et applica un politica commun de agricultura et pisca.
Per "productos agricole" se intende le productos del solo, del elevamento de bestial et del pisca et le productos de prime transformation directemente relationate con iste productos. Le referentias al politica agricole commun aut al agricultura, et le utilisation del termino "agricole", se intende como visante anque al pisca, tenente conto del characteristicas specific de iste sector.
ARTICULO III-226
1. Le mercato interior se extende al agricultura et al commercio del productos agricole.
2. Salvo dispositiones contrari del articulos III-227 a III-232, le regulas mentionate pro le stabilimento et le functionamento del mercato interior est applicabile al productos agricole.
3. Le productos enumerate in le annexo I est subjecte al articulos III-227 a III-232.
4. Le functionamento et disveloppamento del mercato interior pro le productos agricole debe esser accompaniate per un politica agricole commun.

Constitution/ra 172

ARTICULO III-227
1. Le objectivos del politica agricole commun es:
a) incrementar le productivitate agricole per promover le progresso technic et per assecurar le disveloppamento rational del production agricole et le empleo optime del factores de production, in particular del mano de obra;
b) assecurar assi un nivello de vita equitabile pro le population agricole, in particular per le augmentation del salarios individual del personas qui labora in le agricultura;
c) stabilisar le mercatos;
d) garantir le securitate del approvisionamentos,
e) assecurar precios rationabile pro le consumitores.
2. In le elaboration del politica agricole commun et del methodos special que illo pote implicar, on debe tener conto de:
a) le character particular del activitate agricole que se deriva del structura social del agricultura et del disparitates structural et natural inter le diverse regiones agricole;
b) le necessitate de effectuar gradualmente le adaptationes opportun;
c) le facto que in le Statos membros le agricultura constitue un sector strictemente ligate al insimul del economia,

Constitution/ra 173

ARTICULO III-228
1. Pro attinger le objectivos mentionate in le articulo III-227, un organization commun del mercatos agricole est stabilite.
Secundo le productos, iste organization adopta un del sequente formas:
a) regulas commun re le concurrentia;
b) un coordination obligatori del diverse organizationes national del mercato;
c) un organization europeo del mercato.
2. Le organization commun stabilite sub un del formas mentionate in le paragrapho 1 pote includer tote le mesuras necessari pro attinger le objectivos mentionate in le articulo III-227, in particular le regulation del precios, del subventiones al production et al commercialisation del diverse productos, del systemas de stockage et del mechanismos commun pro le stabilisation del importationes aut exportationes.
Le organization commun debe limitar se a prosequer le objectivos mentionate in le articulo III-227 et debe excluder tote discrimination inter productores et consumitores in la Union.
Un politica commun eventual del precios debe esser fundate super criterios commun et super methodos de calculo uniforme.
3. A fin de permitter al organization commun mentionate in le paragrapho 1 pro attinger su objectivos, un aut plure fundos agricole de orientation et de garantia pote esser create.

Constitution/ra 174

ARTICULO III-229
Pro permitter de attinger le objectivos mentionate in le articulo III-227, il pote stabilir se in le quadro del politica commun agricole:
a) un coordination efficace de effortios facite in le sectores del formation professional, del recerca et del vulgarisation del cognoscentias agronomic, lo que pote includer projectos aut institutiones financiate in commun;
b) actiones commun pro le disveloppamento del consumption de certe productos.
ARTICULO III-230
1. Le section relative al regulas de concurrentia est applicabile al production et al commercio del productos agricole solamente in le mesura determinate per le lege aut le lege-quadro europeo, conformemente con le articulo III-231(2), tenite conto del objectivos mentionate in le articulo III-227.
2. Le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar un regulamento europeo aut un decision europeo autorisante le concession de adjutas:
a) pro le protection de interprisas disfavorate per conditiones structural aut natural;
b) in le quadro de programmas de disveloppamento economic.

Constitution/ra 175

ARTICULO III-231
1. Le Commission presenta propositiones relative al elaboration et execution del politica commun agricole, includite le substitution al organizationes national per alicunes del formas de organization commun mentionate in le articulo III-228(1), assi como le execution del mesuras mentionate in le presente section.
Iste propositiones tene conto del interdependentia del questiones agricole mentionate in le presente section.
2. Le lege europeo aut le lege-quadro europeo stabili le organization commun del mercato agricole mentionate in le articulo III-228(1), assi como le altere dispositiones necessari pro prosequer le objectivos del politica commun del agricultura et del pisca. Illos est adoptate post consultation del Committato Economic et Social. Le Consilio, per proposition del Commission, adopta le regulationes aut decisiones europeo relative a fixation de precios, impostos, adjuta et limitationes quantitative et le fixation et allocation de possibilitate de pisca.
3. Le Consilio, per proposition del Commission, adopta le regulamentos aut decisiones europeo relative al fixation del precios, del impostos, del adjutas et del limitationes quantitative, assi como al fixation et al possibilitates de pisca.
4. Sub le conditiones mentionate in le paragrapho 2, le organizationes national de mercato pote esser substituite per le organizationes commun mentionate in le articulo III-228(1), si:
a) le organization commun offere al Statos membros, que se oppone a iste mesura et que dispone de un organization national pro le production in question, garantias equivalente pro le empleo et le nivello de vita del productores concernite, tenente conto del rhythmo del adaptationes possibile et del specialisationes necessari, et
b) iste organization assecura pro le intercambios intra la Union conditiones analoge a illos que existe in un mercato national.

Constitution/ra 176

5. Si on ha create un organization commun pro certe materias prime, sin que existe ancora un organization commun pro le productos de transformation correspondente, le materias prime utilisate pro le productos de transformation destinate al exportation verso tertie paises pote esser importate del exterior de la Union.
ARTICULO III-232
Quando, in un Stato membro, un producto est le objecto de un organization national del mercato aut de qualcunque regulamentation interne de effecto equivalente affectante le position concurrential de un production similar in un altere Stato membro, le Statos membros applica un taxa compensatori al entrata de iste producto proveniente del Stato membro que possede iste organization aut regulamentation, salvo si iste Stato jam applica un taxa compensatori quando le producto quita le pais.
Le Commission adopta regulamentos aut decisiones europeo que fixa le amonta de iste taxas in le mesura necessari pro restabilir le equilibrio. Illo pote autorisar equalmente le adoption de altere mesuras sub le conditiones et secundo le modalitates que illo determina.

Constitution/ra 177

SECTION 5
AMBIENTE
ARTICULO III-233
1. Le politica de la Union in le dominio del medio ambiente contribue a attinger le objectivos sequente:
a) le preservation, le protection et le melioration del qualitate del medio ambiente;
b) le protection del sanitate del personas;
c) le utilisation prudente et rational del ressources natural;
d) le promotion, al nivello international, de mesuras destinate a facer fronte al problemas regional aut mundial del medio ambiente.
2. Le politica de la Union in le dominio del medio ambiente ha como objectivo un nivello elevate de protection, tenente conto del diversitate del situationes existente in le differente regiones de la Union. Illo est fundate super le principios de precaution et de action preventive, super le principio del correction del damnos al medio ambiente, preferentialmente al origine, et super le principio de qui contamina paga.
In iste contexto, le mesuras de harmonisation respondente al exigentias del protection del medio ambiente include, in le casos appropriate, un clausula de salveguarda autorisante le Statos membros a adoptar, pro motivos ambiental non-economic, dispositiones provisori submittite a un procedura de controlo per la Union.
3. in le elaboration de su politica in le dominio del medio ambiente, la Union tene conto:

Constitution/ra 178

a) del datos scientific et technic disponibile;
b) del conditiones ambiental in le diverse regiones de la Union;
c) del avantages et del cargas que pote resultar del action aut del absentia de action;
d) del disveloppamento economic et social de la Union in su insimul et del disveloppamento equilibrate de su regiones.
4. In le quadro de lor competentias respective, la Union et le Statos membros coopera con le tertie paises et le organizationes international competente. Le modalitates del cooperation de la Union pote esser le objecto de accordos inter illo et le tertie partes concernite. Le prime paragrapho non prejudica le competentias del Statos membros pro negotiar in le foros international et pro concluder accordos international.
ARTICULO III-234
1. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le actiones a interprender pro realizar le objectivos mentionate in le articulo III-233. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
2. Nonobstante lo que est disponite in le paragrapho 1, et sin prejudicio del articulo III-172, le Consilio adopta per unanimitate leges aut leges-quadro europeo stabiliente:
a) dispositiones essentialmente de natura fiscal;
b) le mesuras affectante:

Constitution/ra 179

i) le ordination del territorio; ii) le gestion quantitative del ressources hydric aut toccante directe- aut indirectemente le disponibilitate de iste ressources; iii) le utilisation del solos, con exception del gestion del residuos;
c) le mesuras affectante sensibilemente le election per un Stato membro inter differente fontes de energia et le structura general de su approvisionamento energetic.
Le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar per unanimitate un decision europeo pro render le procedura legislative ordinari applicabile al dominios mentionate in le paragrapho 1. In tote le casos, le Consilio prende decision post consultation del Parlamento Europeo, del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
3. Le lege europeo stabili programmas de action de character general que fixa le objectivos prioritari a attinger. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social. Le mesuras necessari pro le execution de iste programmas est adoptate conformemente con le conditiones mentionate in le paragrapho 1, secundo le casos.
4. Sin prejudicio de certe mesuras adoptate per la Union, le Statos membros assecura le financiamento et le execution del politica relative al medio ambiente.
5. Sin prejudicio del principio de qui contamina paga, quando un mesura fundate super le paragrapho 1 implica costos considerate disproportionate pro le autoritates public de un Stato membro, iste mesura previde sub un forma appropriate:

Constitution/ra 180

a) derogationes temporari, e/o
b) un appoio financiari del Fundos de cohesion.
6. Le mesuras de protection adoptate in virtute del presente articulo non est un obstaculo al mantenimento et al stabilimento, per cata Stato membro, de mesuras de protection reinfortiate. Iste mesuras debe esser compatibile con le Constitution. Illos est notificate al Commission.
SECTION 6
PROTECTION DEL CONSUMITORES
ARTICULO III-235
1. Pro promover le interesses del consumitores et garantir un nivello elevate de protection del consumitores, la Union contribue al protection del sanitate, del securitate et del interesses economic del consumitores, et anque al promotion de lor derecto al information, al education et a organizar se pro defender lor interesses.
2. la Union contribue al realization del objectivos mentionate in le paragrapho 1 per:
a) mesuras adoptate in application del articulo III-172 in le quadro del stabilimento aut del functionamento del mercato interior;
b) mesuras que appoia et completa le politica del Statos membros, et assecura su continuation.

Constitution/ra 181

3. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras mentionate in le paragrapho 2(b). Illo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
4. Le actos adoptate in application del paragrapho 3 non pote impedir un Stato membro de mantener aut de stabilir dispositiones de protection plus stricte. Iste dispositiones debe esser compatibile con le Constitution. Illos est notificate al Commission
SECTION 6
TRANSPORTOS
ARTICULO III-236
1. Le objectivos de la Constitution est prosequite, in le materia regulate per le presente section, in le quadro de un politica commun del transportos.
2. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social. Le lege aut lege-quadro europeo stabili:
a) regulas commun applicabile al transportos international executate ab et verso le territorio de un Stato membro, aut transversante le territorio de un aut plure Statos membros;

Constitution/ra 182

b) le conditiones de admission de transportatores non-residente al transportos national in un Stato membro;
c) le mesuras que permitte meliorar le securitate del transportos;
d) qualcunque altere mesura utile.
2. Quando se adopta le lege aut lege-quadro europeo mentionate in le paragrapho 2, se tene conto del casos in le quales su application esserea susceptibile de affectar gravemente le nivello de vita et le empleo in certe regiones, assi como le exploitation del material de transporto.
ARTICULO III-237
Usque al adoption del lege aut lege-quadro europeo mentionate in le articulo III-236(2), et salvo su adoption per unanimitate de un decision europeo del Consilio accordante un exception, necun Stato membro pote facer que le differente dispositiones que ha regulate iste materia le 1 de januario 1958 o, pro le Statos adherite, al data de lor adhesion, produce effectos que, directe- aut indirectemente, disfavora le transportatores del altere Statos comparate con le transportatores national.
ARTICULO III-238
Es compatibile con la Constitution le adjutas que responde al necessitates del coordination del transportos aut que corresponde al reimbursamento de certe obligationes inherente al notion de servicio public.

Constitution/ra 183

ARTICULO III-239
Cata mesura in le dominio del precios et conditiones de transporto, adoptate in le quadro del Constitution, debe tener conto del situation economic del transportatores.
ARTICULO III-240
1. In le traffico al interior de la Union, est prohibite le discriminationes que consiste in le application per un transportator, pro le mesme mercantias et le mesme relationes de traffico, de precios et conditiones de transporto differente in ration del Stato membro de origine aut de destination del productos transportate.
2.Le paragrapho 1 non exclude que altere leges aut leges-quadro europeo pote esser adoptate in application del articulo III-236(2).
3. Le Consilio, per proposition del Commission, adopta regulamentos aut decisiones europeo que garanti le application del paragrapho 1. Illo prende decision post consultation del Parlamento Europeo et del Committato Economic et Social. Illo pote adoptar, in particular, le regulamentos et decisiones europeo pro permitter al institutiones veliar le respecto del regula mentionate in le paragrapho 1 et assecurar le plen beneficio al usatores.

Constitution/ra 184

4. Le Commission, per proprie initiativa aut per un requesta de un Stato membro, examina le casos de discrimination mentionate in le paragrapho 1 e, post consultation de qualcunque Stato membro interessate, adopta, in le quadro del regulamentos et decisiones europeo mentionate in le paragrapho 3, le decisiones necessari.
ARTICULO III-241
1. Le application imponite per un Stato membro, al transportos executate al interior de la Union, de precios et conditiones comportante qualcunque elemento de adjuta aut de protection in le interesse de un aut plure interprisas aut industrias particular, est prohibite, salvo si illo est autorisate per un decision europeo del Commission.
2, Le Commission, per proprie initiativa aut per un requesta de un Stato membro, examina le precios et conditiones mentionate in le paragrapho 1, tenente conto, in particular, de un parte, del exigentias de un politica economic regional appropriate, del necessitates del regiones subdisveloppate, assi como del problemas del regiones gravemente affectate per le circumstantias politic e, de altere parte, del effectos de iste precios et conditiones super le concurrentia inter le diverse modos de transporto. Post consultation de tote le Statos membros interessate, illo adopta le decisiones europeo necessari.
3. Le prohibition mentionate in le paragrapho 1 non se applica al tarifas de concurrentia.
ARTICULO III-242
Le taxas et impostos que, independentemente del precios de transporto, est percipite per un transportator al passage del frontieras non debe superar un nivello rationabile, tenite conto del costos real effective de iste passage.

Constitution/ra 185

Le Statos membros se effortia de reducer iste costos. Le Commission pote diriger al Statos membros recommendationes relative al application del presente articulo.
ARTICULO III-243
Le dispositiones del presente Section non est un obstaculo al mesuras adoptate in le Republica Federal de Germania, in le mesura que illos est necessari pro compensar le disavantages economic causate per le division de Germania, al economia de certe regiones del Republica Federal affectate per iste division. Cinque annos post le entrata in vigor del tractato stabiliente un Constitution pro Europa, le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar un decision europeo abrogante le presente articulo.
ARTICULO III-244
Un Committato de character consultative adjuncte al Commission, composito de expertos designate per le governamentos del Statos membros, est instituite. Le Commission consulta iste Committato re le transportos cata vice que illo lo judica utile.
ARTICULO III-245
1. Le presente section se applica al transportos per ferrovia, per camminos et per vias navigabile.

Constitution/ra 186

2. Le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras appropriate pro le navigation maritime et aeree. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
SECTION 8
RETES TRANSEUROPEO
ARTICULO III-246
1. In vista de contribuer al realization del objectivos mentionate in le articulos III-130 et III-220 et de permitter al citatanos de la Union, al operatores economic, assi como al collectivitates regional et local, de beneficiar plenmente del avantages derivate del creation de un spatio sin frontieras interior, la Union contribue al stabilimento et al disveloppamento de retes transeuropeo in le sectores del infrastructuras del transporto, del telecommunicationes et del energia.
2. In le quadro de un systema de mercatos aperte et concurrential, le action de la Union visa a favorar le interconnexion et le interoperabilitate del retes national, assi como le accesso a iste retes. Illo tene conto in particular del necessitate de connecter le regiones insular, isolate et peripheric con le regiones central de la Union.

Constitution/ra 187

ARTICULO III-247
1. Pro realizar le objectivos mentionate in le articulo III-246, la Union:
a) stabili un insimul de orientationes re le objectivos, le prioritates, assi como le grande lineas, de action previste in le dominio del retes transeuropeo. Iste orientationes determina projectos de interesse commun;
b) realiza le actiones que pote monstrar se necessari pro garantir le interoperabilitate del retes, in particular in le dominio del harmonisation del normas technic;
c) pote appoiar projectos de interesse commun que recipe le appoio del Statos membros, et que est definite in le quadro del orientationes mentionate in le littera a), in particular sub forma de studios de facibilitate, de garantias de credito aut de bonificationes de interesse; la Union pote equalmente contribuer al financiamento, in le Statos membros, de projectos specific de infrastructura del transportos per medio del Fundo de cohesion.
Le action de la Union tene conto del viabilitate economic potential del projectos.
2. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le orientationes et le altere mesuras mentionate in le paragrapho 1. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.
Le orientationes et projectos de interesse commun que concerne le territorio de un Stato membro require le accordo del Stato membro concernite.

Constitution/ra 188

3. Le Statos membros coordina inter se, in collaboration con le Commission, le politicas conducite al nivello national que pote haber un impacto significative super le realization del objectivos mentionate in le articulo III-246. Le Commission pote prender, in stricte collaboration con le Statos membros, qualcunque initiativa pro promover iste coordination.
4. la Union pote cooperar con le paises tertie pro promover projectos de interesse commun et garantir le interoperabilitate del retes.
SECTION 9
RECERCA et DISVELOPPAMENTO TECHNOLOGIC et SPATIO
ARTICULO III-248
1. Le action de la Union visa a reinfortiar su bases scientific et technologic, per le realization de un spatio europeo del recerca in le qual le investigatores, le cognoscentias scientific et le technologias circula liberemente, a favorar le disveloppamento de su competitivitate, includite illo de su industria, assi como a promover le actiones de recerca judicate necessari in vista del altere capitulos del Constitution.
2. Pro le fines mentionate in le paragrapho 1, illo stimula, in le insimul de la Union, le interprisas, includite le parve et le median interprisas, le centros de recerca et le universitates in lor effortios de recerca et de disveloppamento technologic de alte qualitate. Illo appoia lor effortios de cooperation, con le fin, specialmente, de permitter al investigatores de cooperar liberemente trans le frontieras, et al interprisas de exploitar le potentialitates del mercato interior al favor, in particular, del apertura del mercatos public national, del definition de normas commun et del elimination del obstaculos juridic et fiscal a iste cooperation.

Constitution/ra 189

3. Tote le actiones de la Union in le dominio del recerca et del disveloppamento technologic, includite le actiones de demonstration, est decidite et executate conformemente con le presente Section.
ARTICULO III-249
Pro prosequer le objectivos mentionate in le articulo III-248, la Union realiza le actiones sequente, que completa le actiones interprendite in le Statos membros:
a) execution de programmas de recerca, de disveloppamento technologic et de demonstration promovente le cooperation con et inter le interprisas, le centros de recerca et le universitates;
b) promotion del cooperation in materia de recerca, de disveloppamento technologic et de demonstration de la Union con le paises tertie et le organizationes international;
c) diffusion et exploitation del resultatos del activitates in materia de recerca, de disveloppamento technologic et de demonstration de la Union;
d) stimulation del formation et del mobilitate del investigatores de la Union.
ARTICULO III-250
1. la Union et le Statos membros coordina lor action in materia de recerca et de disveloppamento technologic, a fin de garantir le coherentia reciproc del politicas national et del politica de la Union.

Constitution/ra 190

2. Le Commission pote prender, in stricte collaboration con le Statos membros, qualcunque initiativa utile pro promover le coordination mentionate in le paragrapho 1, in particular del initiativas in vista de stabilir orientationes et indicatores, de organizar le intercambio del melior practicas et de preparar le elementos necessari pro le controlo et le evalutation periodic. Le Parlamento Europeo est plenmente informate.
ARTICULO III-251
1. Le lege europeo stabili le programma-quadro pluriannual, que include le insimul del actiones financiate per la Union. Illo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social. Le programma-quadro:
a) fixa le objectivos scientific et technologic que debe esser realizate per le actiones mentionate in le articulo III-249 et le prioritates correspondente;
b) indica le grande lineas de iste actiones;
c) fixa le amonta global maxime et le modalitates del participation financiari de la Union in le programma-quadro, assi como le proportion representate pro cata un del actiones mentionate
2.Le programma-quadro pluriannual est adaptate aut completate in function del evolution del situationes.

Constitution/ra 191

3. Un lege europeo del Consilio stabili le programmas specific que disveloppa le Programma-quadro pluriannual in cata un del actiones. Cata programma specific precisa le modalitates de su realization, fixa su duration et previde le medios considerate necessari. Le summa del amontas considerate necessari, fixate per le programmas specific, non pote superar le amonta global maxime fixate pro le programma-quadro et pro cata action. Iste lege est adoptate post consultation del Parlamento Europeo et del Committato Economic et Social.
4. Como complemento del actiones previste in le programma-quadro pluriannual, le lege europeo stabili le mesuras necessari pro le realization del spatio europeo de recerca. Illo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
ARTICULO III-252
1. Pro le execution del Programma-quadro pluriannual, le lege aut lege-quadro stabili:
a) le regulas de participation del interprisas, del centros de recerca et del universitates;
b) le regulas applicabile al diffusion del resultatos del recerca. Le lege aut lege-quadro europeo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
2. In le execution del Programma-quadro pluriannual, le lege europeo pote stabilir programmas complementari in le quales solamente participa certe Statos membros que garanti su financiation, sub reserva de un participation eventual de la Union.

Constitution/ra 192

Le lege europeo fixa le regulas applicabile al programmas complementari, in particular in materia de diffusion del cognoscentias et del accesso de altere Statos membros. Illo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social et con le accordo del Statos membros concernite.
3. In le execution del Programma-quadro pluriannual, le lege europeo pote, in accordo con le Statos membros concernite, stabilir un participation in programmas de recerca et de disveloppamento interprendite per plure Statos membros, includite le participation in le structuras create pro le execution de iste programmas. Le lege europeo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
4. In le execution del Programma-quadro pluriannual, la Union pote previder un cooperation in materia de recerca, de disveloppamento technologic et de demonstration de la Union con tertie paises aut con organizationes international. Le modalitates de iste cooperation pote esser objecto de accordos inter la Union et le tertie partes concernite.
ARTICULO III-253
Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar regulamentos aut decisiones europeo destinate a crear interprisas commun aut qualcunque altere structura necessari pro le bon execution del programmas de recerca, de disveloppamento technologic et de demonstration de la Union. Illo prende decision post consultation del Parlamento Europeo et del Committato Economic et Social.

Constitution/ra 193

ARTICULO III-254
1. Pro favorar le progresso scientific et technic, le competitivitate industrial et le application de su politicas, la Union elabora un politica spatial europeo. Pro iste fin illo pote promover initiativas commun, appoiar le recerca et le disveloppamento technologic, et coordinar le effortios necessari pro le exploration et le utilisation del spatio.
2. Pro contribuer al realization del objectivos mentionate in le paragrapho 1, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari, que pote prender le forma de un programma spatial europeo.
3. la Union stabili le relationes utile con le Agentia Spatial Europeo.
ARTICULO III-255
Al initio de cata anno, le Commission presenta un reporto al Parlamento Europeo et al Consilio. Iste reporto tracta in particular del activitates realizate in materia de recerca, de disveloppamento technologic et de diffusion del resultatos durante le anno precedente et re le programma de labor del anno in curso.

Constitution/ra 194

SECTION 10
ENERGIA
ARTICULO III-256
1. In le quadro del stabilimento aut del functionamento del mercato interior et tenente conto del exigentia de preservar et de meliorar le medio ambiente, le politica de la Union in le dominio del energia ha como objectivo:
a) garantir le functionamento del mercato del energia;
b) garantir le securitate del approvisionamento energetic in la Union, et
c) promover le efficacia energetic et le economias de energia assi como le disveloppamento del energias nove et renovabile.
2. Sin prejudicio del application de altere dispositiones del Constitution, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari pro attinger le objectivos mentionate in le paragrapho 1. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social. Le lege aut lege-quadro europeo non affecta le derecto de un Stato membro de determinar le conditiones de exploitation de su ressources energetic, su election inter differente fontes de energia et le structura general de su approvisionamento energetic, sin prejudicio del paragrapho 2 del articulo III-234(2)(c).

Constitution/ra 195

3. Nonobstante lo que est disponite in le paragrapho 2, un lege aut lege-quadro europeo del Consilio stabili le mesuras mentionate in iste paragrapho, quando illos est essentialmente de character fiscal. Le Consilio decide per unanimitate post consultation del Parlamento Europeo.

CAPITULO IV
SPATIO DE LIBERTATE, SECURITATE et JUSTITIA
SECTION 1
DISPOSITIONES GENERAL
ARTICULO III-257
1. la Union constitue un spatio de libertate, de securitate et de justitia in le respecto del derectos fundamental et del differente systemas et traditiones juridic del Statos membros.
2. Illo garanti le absentia de controlos del personas al frontieras interior et disveloppa un politica commun de asylo, de immigration et de controlo del frontieras exterior que est fundate super le solidaritate inter Statos membros et que est equitabile pro le citatanos de tertie paises. Concernente le presente capitulo, le personas sin patria est assimilate al citatanos del tertie paises.

Constitution/ra 196

3. la Union se effortia pro garantir un nivello elevate de securitate per mesuras de prevention del delinquentia, del racismo et del xenophobia assi como de lucta contra illos, per mesuras de coordination et cooperation inter autoritates policiari et judiciari et altere autoritates competente, assi como per le recognoscentia mutual del decisiones judiciari in materia penal e, si necessari, per le approximation del legislationes penal.
4. la Union facilita le accesso al justitia, in particular per le principio de recognoscentia mutual del decisiones judiciari et extrajudiciari in materia civil.
ARTICULO III-258
Le Consilio Europeo defini le orientationes strategic del programmation legislative et operational in le spatio de libertate, de securitate et de justitia.
ARTICULO III-259
In relation con le propositiones et initiativas legislative presentate in le quadro del Sectiones 4 et 5, le parlamentos national velia le respecto del principio de subsidiaritate, conformemente con le protocollo re le application del principios de subsidiaritate et de proportionalitate

Constitution/ra 197

ARTICULO III-260
Sin prejudicio del articulos III-360 a III-362, le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar regulamentos aut decisiones europeo que stabili modalitates per le quales le Statos membros, in collaboration con le Commission, procede a un evalutation objective et impartial del application, per le autoritates del Statos membros, del politicas de la Union mentionate in le presente articulo, in particular pro favorar le plen application del principio de recognoscentia mutual. Le Parlamento Europeo et le parlamentos national est informate del contento et del resultatos de iste evalutation.
ARTICULO III-261
Un committee permanente est instituite al sino del Consilio pro garantir al interior de la Union le promotion et le reinfortiamento del cooperation operational in materia de securitate interior. Sin prejudicio del articulo III-344, illo favora le coordination del action del autoritates competente del Statos membros. Le representantes del organos et organismos concernite de la Union pote esser associate al labores del committee. Le Parlamento Europeo et le parlamentos national est informate del labores.
ARTICULO III-262
Le presente capitulo se intende, sin prejudicio del exercitio del responsabilitates que incumbe al Statos membros, pro le mantenimento del ordine public et le salveguarda del securitate interior.

Constitution/ra 198

ARTICULO III-263
Le Consilio adopta regulamentos europeo pro garantir un cooperation administrative inter le servicios competente del Statos membros in le dominios mentionate in le presente capitulo, assi como inter le servicios et le Commission. Illo decide per proposition del Commission, sin prejudicio del articulo II-264, et post consultation del Parlamento Europeo.
ARTICULO III-264
Le actos mentionate in le sectiones 4 et 5, assi como le regulamentos europeo mentionate in le articulo III-263, que garanti un cooperation administrative in le dominios mentionate in iste sectiones, est adoptate:
a) per proposition del Commission, aut
b) per initiativa de un quarto del Statos membros.
SECTION 2
POLITICAS RELATIVE AL CONTROLOS AL FRONTIERAS, AL ASYLO et AL IMMIGRATION
ARTICULO III-265
1. la Union disveloppa un politica que ha como objectivo:

Constitution/ra 199

a) garantir le absentia total de controlos del personas, qualcunque est lor nationalitate, quando illes passa le frontieras interior;
b) garantir le controlo del personas et le surveliantia efficace del passage del frontieras exterior;
c) instaurar progressivemente un systema integrate de gestion del frontieras exterior.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras relative a:
a) le politica commun de visas et altere permissos de residentia de curte duration;
b) le controlos al quales est submittite le personas passante le frontieras exterior;
c) le conditiones in le quales le citatanos del tertie paises pote circular liberemente in la Union durante un curte periodo;
d) qualcunque mesura necessari pro le stabilimento progressive de un systema integrate de gestion del frontieras exterior;
e) le absentia de controlo del personas, qualcunque est lor nationalitate, quando illes passa le frontieras interior.
3.Le presente articulo non affecta le competentia del Statos membros concernente le delimitation geographic de lor frontieras, conformemente con le derecto international.

Constitution/ra 200

ARTICULO III-266
1. la Union disveloppa un politica commun in materia de asylo, de protection subsidiari et de protection temporari, destinate a offerer un statuto appropriate a tote citatano de un tertie pais qui necessita un protection international, et a garantir le respecto del principio de non-expulsion. Iste politica debe esser conforme con le Convention de Genève del 28 de julio 1951 et con le protocollo del 31 de januario 1967 relative al statuto del refugiatos, assi como al altere tractatos pertinente.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras relative a un systema europeo commun de asylo que include:
a) un statuto uniforme de asylo in favor de citatanos de tertie paises, valide in tote la Union;
b) un statuto uniforme de protection subsidiari pro le citatanos del tertie paises qui, sin obtener le asylo europeo, ha besonio de un protection international;
c) un systema commun pro le protection temporari del personas displaciate, in caso de affluentia massive;
d) proceduras commun pro conceder aut retirar le statuto uniforme de asylo aut de protection subsidiari;
e) criterios et mechanismos de determination del Stato membro responsabile del examine de un requesta de asylo aut de protection subsidiari;
f) normas concernente le conditiones de reception del sollicitante de asylo aut de protection subsidiari;

Constitution/ra 201

g) le association et le cooperation con tertie paises pro gerer le fluxos de personas qui sollicita asylo aut un protection subsidiari aut temporari.
3. Si un aut plure Statos membros se trova in un situation de urgentia characterisate per un affluxo subite de citatanos de tertie paises, le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar regulamentos aut decisiones europeo que stabili mesuras provisori al profito del Statos membros concernite. Illo decide post consultation del Parlamento Europeo
ARTICULO III-267
1. la Union disveloppa un politica commun del immigration destinate a garantir, in tote le stadios, un gestion efficace del fluxo de migratores, un tractamento equitabile del citatanos de tertie paises residente regularmente in le Statos membros, assi como un prevention del immigration illegal et del traffico commercial con esseres human et un lucta reinfortiate contra illos.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras in le dominios sequente:
a) le conditiones de entrata et de residentia, assi como le normas concernente le fornimento per le Statos membros de visas et permissos de residentia de longe duration, includite pro le fines de regruppation familial;
b) le definition del derectos del citatanos del tertie paises qui reside legalmente in un Stato membro, includite le conditiones que rege le libertate de circulation et de residentia in le altere Statos membros;

Constitution/ra 202

c) le immigration clandestin et le residentia irregular, includite le expulsion et le repatriation del personas in situation illegal;
d) le lucta contra le commercio con esseres human, in particular con feminas et infantes;
3. la Union pote concluder con tertie paises accordos pro le readmission, in lor pais de origine aut de provenientia, de citatanos de tertie paises qui non compli aut non plus compli le conditiones de entrata, de presentia aut de residentia in le territorio de un del Statos membros.
4. Le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras pro incoragiar et appoiar le action del Statos membros in vista de favorar le integration del citatanos de tertie paises residente legalmente in lor territorio, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.
5. Le presente articulo non affecta le derecto del Statos membros de fixar le volumines de entrata del citatanos de tertie paises, proveniente de tertie paises, in lor territorio con le scopo de cercar un empleo salariate aut non-salariate.
ARTICULO III-268
Le politicas de la Union mentionate in le presente section et lor execution est regite per le principio de solidaritate et de repartition equitabile del responsabilitates inter le Statos membros, includite super le plano financiari. Cata vice que isto est necessari, le actos de la Union adoptate in virtute del presente section contine mesuras appropriate pro le application de iste principio.

Constitution/ra 203

SECTION 3
COOPERATION JUDICIARI IN MATERIA CIVIL
ARTICULO III-269
1. la Union disveloppa un cooperation judiciari in le materias civil con repercussion trans le frontieras, fundate super le principio de recognoscentia mutual del decisiones judiciari et extrajudiciari. Iste cooperation pote includer le adoption de mesuras de approximation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le lege aut lege-quadro europeo stabili, in particular quando isto est necessari pro le bon functionamento del mercato interior, mesuras pro garantir:
a) le recognoscentia mutual inter le Statos membros del decisiones judiciari et extrajudiciari, et lor execution;
b) le signification et le notification trans le frontieras del actos judiciari et extrajudiciari;
c) le compatibilitate del regulas applicabile in le Statos membros in materia de conflicto de leges et de competentia;
d) le cooperation in materia de obtention de provas;
e) un accesso effective al justitia;

Constitution/ra 204

f) le elimination del obstaculos al bon functionamento del proceduras civil, favorante, si isto est necessari, le compatibilitate del regulas de procedura civil applicabile in le Statos membros;
g) le disveloppamento de methodos alternative de resolution de lites;
h) le appoio del formation del magistratos et del personales de justitia.
3. Nonobstante lo que est disponite in le paragrapho 2, le mesuras relative al derecto del familia con repercussion trans le frontieras est stabilite per un lege aut lege-quadro europeo del Consilio. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo.
Le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar un decision europeo que determina le aspectos del derecto del familia con repercussion trans le frontieras susceptibile de esser le objecto de actos adoptate secundo le procedura legislative ordinari. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo.
SECTION 4
COOPERATION JUDICIARI IN DERECTO PENAL
ARTICULO III-270
1. Le cooperation judiciari penal in la Union est fundate super le principio de recognoscentia mutual del judicamentos et decisiones judiciari et include le approximation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros in le dominios mentionate in le paragrapho 2 et le articulo III-271.

Constitution/ra 205

Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras pro:
a) stabilir regulas et proceduras pro assecurar le recognoscentia, in le insimul de la Union, de tote le formas de judicamentos et de decisiones judiciari;
b) prevenir et resolver le conflictos de competentia inter le Statos membros;
c) adjuvar le formation de magistratos et de personales de justitia;
d) facilitar le cooperation inter le autoritates judiciari aut equivalente del Statos membros in le quadro del procedura penal et del execution del decisiones.
2. In le mesura que isto est necessari pro facilitar le recognoscentia mutual del judicamentos et decisiones judiciari, assi como le cooperation policiari et judiciari in le materias penal con dimension trans le frontieras, le lege-quadro europeo pote stabilir regulas minimal. Iste regulas minimal tene conto del differentias inter le traditiones et systemas juridic del Statos membros. Illos se refere:
a) al admissibilitate mutual del provas inter le Statos membros;
b) al derectos del personas in le procedura penal;
c) al derectos del victimas del criminalitate;

Constitution/ra 206

d) a altere elementos specific del procedura penal que le Consilio habera identificate in avantia per un decision europeo; pro le adoption de iste decision, le Consilio decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europeo. Le adoption del regulas minimal mentionate in le presente paragrapho non impedi le Statos membros de mantener aut de instituer un nivello de protection plus elevate pro le personas.
3. Quando un membro del Consilio considera que un projecto de lege-quadro europeo, mentionate in le paragrapho 2, affecta le aspectos fundamental de su systema de justitia penal, ille pote sollicitar que le projecto de lege-quadro est remittite al Consilio Europeo. In iste caso, le procedura mentionate in le articulo III-396 est suspendite. Post discussion, le Consilio Europeo, post quatro menses de iste suspension:
a) invia le projecto retro al Consilio, lo que termina le suspension del procedura mentionate in le articulo III-396, aut
b) pete le Commission aut le gruppo de Statos membros del quales emana le projecto de submitter un nove projecto; in iste caso, le acto initialmente proponite est considerate como adoptate.
4. Si, al termino del periodo mentionate in le paragrapho 3, nulle action ha essite prendite per le Parlamento Europeo aut si, in 12 menses ab le presentation de un nove projecto in virtute del paragrapho 3(b), le lege-quadro europeo non ha essite adoptate, et que al minus un tertio del Statos membros desira stabilir cooperation reinfortiate super le base del projecto de lege-quadro concernite, illos informa de illo le Parlamento Europeo, le Consilio et le Commission.

Constitution/ra 207

ARTICULO III-271
1. Le lege-quadro europeo pote stabilir regulas minime relative al definition del infractiones penal et del sanctiones in dominios de criminalitate particularmente grave con dimensiones trans le frontieras resultante del character aut impacto del repercussiones de iste infractiones aut de un necessitate particular de combatter los secundo criterios commun.
Iste dominios de criminalitate est le sequente: le terrorismo, le commercio con esseres human et le exploitation sexual del feminas et del infantes, le traffico illicite de drogas, le traffico illicite de armas, le blanchimento de moneta, le corruption, le falsification de medios de pagamento, le criminalitate informatic et le criminalitate organizate.
Tenente conto del evolution del criminalitate, le Consilio pote adoptar un decision europeo identificante altere dominios de criminalitate que responde al criterios mentionate in le presente paragrapho. Illo decide unanimemente post approbation del Parlamento Europeo.
2. Quando le approximation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros in materia penal se monstra indispensabile pro garantir le execution efficace de un politica de la Union in un dominio que ha essite subjecto de mesuras de harmonisation, le lege-quadro europeo pote stabilir regulas minime relative al definition del infractiones penal et del sanctiones in le dominio concernite. Illo est adoptate secundo le mesme procedura que illo utilisate pro le adoption del mesuras de harmonisation in question, sin prejudicio del articulo III-264.

Constitution/ra 208

3. Quando un membro del Consilio considera que un projecto de lege-quadro europeo, mentionate in le paragraphos 1 aut 2, affectarea le aspectos fundamental de su systema de justitia penal, illo pote sollicitar que le projecto del lege-quadro se remitte al Consilio Europeo. In iste caso, quando le procedura mentionate in le articulo III-396 est applicabile, illo est suspendite. Post deliberation et al fin de un periodo de quatro menses a partir de iste suspension, le Consilio Europeo:
a) invia le projecto retro al Consilio, lo que pone fin al suspension del procedura mentionate in le articulo III-396 quando iste est applicable; aut
b) pete al Commission aut al gruppo de Statos membros, del qual emana le projecto, de presentar un nove projecto; in iste caso, le acto initialmente proponite est considerate como non adoptate.
4. Si, al fin del periodo mentionate in le paragrapho 3, nulle action est prendite per le Consilio Europeo aut si, in un periodo de 12 menses a partir del presentation de un nove projecto in virtute del paragrapho 3(b), le lege-quadro europeo non ha essite adoptate, et si al minus un tertio del Statos membros vole stabilir un cooperation reinfortiate super le base del projecto de lege-quadro concernite, illos debe informar le Parlamento Europeo, le Consilio et le Commission. In un tal caso le autorisation pro initiar le cooperation reinfortiate, mentionate in le articulo I-44(2) et in le articulo III-419(1), est considerate como concedite et le dispositiones relative al cooperation reinfortiate est applicate.
ARTICULO III-272
Le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras pro incoragiar et appoiar le action del Statos membros in le dominio del prevention del criminalitate, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.

Constitution/ra 209

ARTICULO III-273
1. Le mission de Eurojust est appoiar et reinfortiar le coordination et le cooperation inter le autoritates national cargate de investigar et de persequer le criminalitate grave affectante duo aut plure Statos membros aut exigente un persecution secundo criterios commun, basante se super operationes effectuate et super information fornite per le autoritates del Statos membros et per Europol. Concernente isto, le lege europeo determina le structura, le functionamento, le dominio de action et le cargas de Eurojust. Iste cargas pote includer:
a) le initio de investigationes penal, assi como le proposition de initio de persecutiones, conducite per le autoritates national competente, particularmente illos relative a infractiones contra le interesses financiari de la Union;
b) le coordination de investigationes et persecutiones mentionate in le littera a);
c) le reinfortiamento del cooperation judiciari, includite per resolution de conflictos de competentias et per un stricte cooperation con le Rete judiciari europeo. Le lege europeo fixa equalmente le modalitates del association del Parlamento Europeo et del parlamentos national in le evalutation del activitates de Eurojust.
2. In le quadro del persecutiones mentionate in le paragrapho 1, et sin prejudicio del articulo III-274, le actos official de procedura judiciari est complite per le functionarios national competente.

Constitution/ra 210

ARTICULO III-274
1. Pro combatter le infractiones contra le interesses financiari de la Union, un lege europeo del Consilio pote instituer un officio de Accusator Public Europeo a partir de Eurojust. Le Consilio prende decision per unanimitate, post approbation del Parlamento Europeo.
2. Le officio del Accusator Public Europeo est competente pro deteger, persequer et poner ante le judice, eventualmente in collaboration con Europol, le autores et complices de infractiones contra le interesses financiari de la Union, como istos est determinate per le lege europeo mentionate in le paragrapho 1. Illo exerce ante le organos jurisdictional competente del Statos membros le action penal relative a iste infractiones.
3. Le lege europeo mentionate in le paragrapho 1 fixa le statuto del officio del Accusator Public Europeo, le conditiones de exercitio de su functiones, le regulas de procedura applicabile a su activitates, assi como istos que rege le admissibilitate del provas, et le regulas applicabile al controlo jurisdictional del actos de procedura realizate in le exercitio de su functiones.
4. Le Consilio Europeo pote adoptar, simultaneemente aut ulteriormente, un decision europeo modificante le paragrapho 1 a fin de extender le attributiones del officio del Accusator Public Europeo in le lucta contra le criminalitate grave con un dimension trans le frontieras et modificante in consequentia le paragrapho 2 concernente le autores et le complices de crimines grave affectante plure Statos membros. Le Consilio Europeo prende decision per unanimitate, post approbation del Parlamento Europeo et post consultation del Commission.

Constitution/ra 211

SECTION 5
COOPERATION POLICIARI
ARTICULO III-275
1. la Union disveloppa un cooperation policiari que associa tote le autoritates competente del Statos membros, includite le servicios de policia, le servicios del doanas et altere servicios repressive specialisate in le dominios del prevention aut del detection et investigation del infractiones penal.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras re:
a) le collecta, le stockage, le tractamento, le analyse et le intercambio de informationes pertinente;
b) le appoio al formation de personal, assi como le cooperation relative al intercambio de personal, al equipamentos et al investigation criminalistic;
c) le technicas commun de investigation concernente le detection de formas grave de criminalitate organizate.
3. Un lege aut lege-quadro europeo del Consilio pote stabilir mesuras re le cooperation operational inter le autoritates mentionate in le presente articulo. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 212

ARTICULO III-276
1. Le mission de Europol est appoiar et reinfortiar le action del autoritates policiari et altere servicios repressive del Statos membros assi como lor collaboration mutual in le prevention del criminalitate grave affectante duo aut plure Statos membros, del terrorismo et del formas de criminalitate contra un interesse commun que est le objecto de un politica de la Union, assi como le lucta contra illos.
2. Le lege europeo determina le structura, le functionamento, le dominio de action et le cargas de Europol. Iste cargas pote includer:
a) le collecta, le stockage, le tractamento, le analyse et le intercambio del informationes, transmittite particularmente per le autoritates del Statos membros aut de paises et tertie instantias;
b) le coordination, le organization et le realization del investigationes et de actiones operational, facite conjunctemente con le autoritates del Statos membros aut in le quadro de equipas conjuncte de investigation, eventualmente in contacto con Eurojust. Le lege europeo fixa equalmente le modalitates de controlo del activitates de Europol per le Parlamento Europeo, controlo al qual est associate le parlamentos national.
3. Qualcunque action operational de Europol debe esser facite in collaboration et in accordo con le autoritates del Statos membros cuje territorio est concernite. Le application de mesuras coercitive pertine exclusivemente al autoritates national competente.

Constitution/ra 213

ARTICULO III-277
Un lege aut lege-quadro europeo del Consilio fixa le conditiones et le limites intra le quales le autoritates competente del Statos membros, mentionate in le articulos III-270 et III-275, pote intervenir in le territorio de un altere Stato membro in contacto et de accordo con le autoritates de iste Stato. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo.

CAPITULO V
AREAS UBI la Union POTE PRENDER ACTIONES DE SUPPORTO, DE COORDINATION AUT COMPLEMENTARI
SECTION 1
SANITATE PUBLIC
ARTICULO III-278
1. Un nivello elevate de protection del sanitate human est garantite in le definition et le execution de tote le politicas et actiones de la Union. Le action de la Union, que completa le politicas national, concerne le melioration del sanitate public, assi como le prevention del maladias et affectiones human, et del causas de periculo pro le sanitate physic et mental. Iste action include equalmente:

Constitution/ra 214

a) le lucta contra le grande pandemias, favorante le investigation de su etiologia, lor transmission et lor prevention assi como le information et le education re le sanitate;
b) le surveliantia del menacias trans le frontieras grave pro le sanitate, le alerta in caso de tal menacias et le lucta contra illos. la Union completa le action facite per le Statos membros in vista de reducer le effectos nocive del droga super le sanitate, includite per le information et le prevention.
2. la Union incoragia le cooperation inter le Statos membros in le dominios mentionate in le presente articulo e, si necessari, illo appoia lor action. Illo incoragia in particular le cooperation inter le Statos membros destinate a meliorar le complementaritate de lor servicios de sanitate in le regiones de frontiera.
Le Statos membros coordina inter se, in contacto con le Commission, lor politicas et programmas in le dominios mentionate in le paragrapho 1. Le Commission pote, in contacto stricte con le Statos membros, prender qualcunque initiativa utile pro promover iste coordination, in particular initiativas in vista de stabilir orientationes et indicatores, de organizar le intercambio del melior practicas et de preparar le elementos necessari pro le surveliantia et pro le evalutation periodic. Le Parlamento Europeo est plenmente informate.
3. la Union et le Statos membros favora le cooperation con le tertie paises et le organizationes international competente in materia de sanitate public.

Constitution/ra 215

4. Nonobstante lo que est disponite in le articulo I-12(5) et in le articulo I-17(a), conformemente con le articulo I-14(2)(k), le lege aut lege-quadro europeo contribue al realization del objectivos mentionate in le presente articulo stabiliente le mesuras pro facer fronte al problemas commun de securitate:
a) mesuras fixante normas elevate de qualitate et de securitate del organos et substantias de origine human, del sanguine et derivatos del sanguine; iste mesuras non pote impedir un Stato membro de mantener aut de stabilir mesuras de protection plus stricte;
b) mesuras in le dominios veterinari et phytosanitari habente directemente pro objectivo le protection del sanitate public;
c) mesuras fixante normas elevate de qualitate et de securitate del medicamentos, del productos et del dispositivos pro uso medical;
d) mesuras concernente le surveliantia del menacias trans le frontieras grave pro le sanitate, le alerta in caso de tal menacias et le lucta contra illos.
Le lege aut lege-quadro europeo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social et del Committato de Regiones.
5. Le lege aut lege-quadro europeo pote equalmente stabilir mesuras de incoragiamento destinate a proteger et a meliorar le sanitate human et in particular a luctar contra le pandemias trans le frontieras, assi como mesuras habente directemente pro objectivo le protection del sanitate public concernente le tabaco et le consumo excessive de alcohol, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social.

Constitution/ra 216

Pro le fines del presente articulo, le Consilio, per proposition del Commission, pote equalmente adoptar recommendationes.
7. Le action de la Union respecta le responsabilitates del Statos membros pro le definition de lor politica de sanitate et pro le organization et le prestation de servicios de sanitate et assistentia medical. Le responsabilitates del Statos membros include le gestion de servicios de sanitate et de assistentia medical assi como le allocation del ressources que est destinate a iste servicios. Le mesuras mentionate in le paragrapho 4(a) non ha influentia al dispositiones national relative al donation de organos et sanguine aut relative a lor uso medical.
SECTION 2
INDUSTRIA
ARTICULO III-279
1. la Union et le Statos membros velia que le conditiones necessari pro le competitivitate del industria de la Union est assecurate. Pro iste fin, conformemente con un systema de mercatos aperte et competitive, lor actiones visa a:
a) accelerar le adaptation del industria al cambiamentos structural,
b) incoragiar un ambiente favorabile al initiativa et al disveloppamento del interprisas in tote la Union, particularmente del interprisas parve et median.

Constitution/ra 217

c) incoragiar un ambiente favorabile al cooperation inter interprisas; favorar un melior exploitation del potential industrial del politicas de innovation, de investigation et de disveloppamento technic.
2. Le Statos membros se consulta mutualmente, in contacto con le Commission e, si il est necessari, coordina lor actiones. Le Commission pote adoptar qualcunque initiativa utile pro promover iste coordination, in particular initiativas in vista de stabilir orientationes et indicatores, de organizar le intercambio del melior practicas et de preparar le elementos necessari pro le surveliantia et pro le evalutation periodic. Le Parlamento Europeo est plenmente informate.
3. la Union contribue al realization del objectivos mentionate in le paragrapho 1 per le politicas et le actiones que illo face in virtute de altere dispositiones del Constitution. Le lege aut lege-quadro europeo pote stabilir mesuras specific destinate a appoiar le actiones facite in le Statos membros a fin de realizar le objectivos mentionate in le paragrapho 1, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros. Illo est adoptate post consultation del Committato Economic et Social.
Le presente section non constitue un base pro le introduction, per la Union, de qualcunque mesura que poterea causar distorsiones de concurrentia aut include dispositiones fiscal aut relative al derectos et interesses del laboratores salariate.

Constitution/ra 218

SECTION 3
CULTURA
ARTICULO III-280
1. la Union contribue al florescentia del culturas del Statos membros in le respecto de lor diversitate national et regional, ponente in relievo le patrimonio cultural commun.
2. Le action de la Union ha como objectivo incoragiar le cooperation inter le Statos membros, et si necessari, appoiar et completar lor action in le dominios sequente:
a) le melioration del cognoscentia et del diffusion del cultura et del historia del populos europeo;
b) le conservation et le salveguarda del patrimonio cultural de importantia europeo;
c) le intercambios cultural non-commercial;
d) le creation artistic et litterari, includite in le sector audiovisual.
3. la Union et le Statos membros favora le cooperation con le tertie paises et le organizationes international competente in le dominio del cultura, in particular con le Consilio Europeo.
4. la Union tene conto del aspectos cultural in su action in virtute de altere dispositiones del Constitution, in particular a fin de respectar et de promover le diversitate de su culturas.

Constitution/ra 219

5. Pro contribuer al realization del objectivos mentionate in le presente articulo:
a) le lege aut lege-quadro europeo stabili actiones de incoragiamento, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones;
b) le Consilio, per proposition del Commission, adopta recommendationes.
SECTION 4
TOURISMO
ARTICULO III-281
1. la Union completa le action del Statos membros in le sector del tourismo, in particular promovente le competitivitate del interprisas de la Union in iste sector. Pro iste fin, le action de la Union ha como objectivo
a) incoragiar le creation de un ambiente favorabile al disveloppamento del interprisas in iste sector;
b) favorar le cooperation inter Statos membros, in particular per le intercambio de bon practicas.

Constitution/ra 220

2. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras particular destinate a completar le actiones facite in le Statos membros a fin de realizar le objectivos in le presente articulo, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.
SECTION 5
EDUCATION, JUVENTUTE, SPORT et FORMATION PROFESSIONAL
ARTICULO III-282
1. la Union contribue al disveloppamento de un education de qualitate per incoragiar le cooperation inter Statos membros e, si necessari, per appoiar et completar lor action. Illo respecta plenmente le responsabilitate del Statos membros pro le contento del inseniamento et le organization del systema educative assi como lor diversitate cultural et linguistic. la Union contribue al promotion del aspectos europeo del sport, tenente conto de su specificitates, de su structuras fundate super le voluntariato, assi como de su function social et educative.
Le action de la Union ha como objectivo:
a) disveloppar le dimension europeo in le education, in particular per le apprension et le diffusion del linguas del Statos membros;

Constitution/ra 221

b) favorar le mobilitate del studentes et del inseniantes, includite per incoragiar le recognoscentia academic del diplomas et del periodos de studios;
c) promover le cooperation inter le stabilimentos de inseniamento;
d) disveloppar le intercambio de informationes et de experientias re le questiones commun al systemas educative del Statos membros;
e) favorar le disveloppamento del intercambios de juvenes et de animatores socio-educative et incoragiar le participation del juvenes in le vita democratic de Europa;
f) incoragiar le disveloppamento del education a distantia;
g) disveloppar le dimension europeo del sport, per promover le equitate et le apertura in le competitiones sportive et le cooperation inter le organismos responsabile del sport, assi como per proteger le integritate physic et moral del sportivos, in particular del juvene sportivos.
2. la Union et le Statos membros favora le cooperation con le tertie paises et le organizationes international competente in materia de education et de sport, in particular con le Consilio Europeo.
3. Pro contribuer al realization del objectivos mentionate in le presente articulo:
a) le lege aut lege-quadro europeo stabili actiones de incoragiamento, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social;

Constitution/ra 222

b) Le Consilio, per proposition del Commission, adopta recommendationes.
ARTICULO III-283
1. la Union disveloppa un politica de formation professional, que appoia et completa le actiones del Statos membros, respectante plenmente la responsabilitate del Statos membros pro le contento et le organization del formation professional. Le action de la Union ha como objectivo:
a) facilitar le adaptation al mutationes industrial, in particular per le formation et le reconversion professional;
b) meliorar la formation professional initial et le formation continue a fin de facilitar le insertion et le reinsertion professional in le mercato del labor;
c) facilitar le accesso al formation professional et favorar le mobilitate del formatores et del personas in formation, in particular del juvenes;
d) stimular le cooperation in materia de formation inter stabilimentos de inseniamento aut de formation professional et interprisas;
e) disveloppar le intercambio de informationes et de experientias re le questiones commun al systemas de formation del Statos membros.
2. la Union et le Statos membros favora le cooperation con le tertie paises et le organizationes international competente in materia de formation professional.

Constitution/ra 223

1. Pro contribuer al realization del objectivos mentionate in le presente articulo:
a) le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros. Illo est adoptate post consultation del Committato del Regiones et del Committato Economic et Social;
b) le Consilio, per proposition del commission, adopta recommendationes.
SECTION 6
PROTECTION CIVIL
ARTICULO III-284
1. la Union incoragia le cooperation inter le Statos membros a fin de reinfortiar le efficacia del systemas de prevention del catastrophes natural aut de origine human et de protection contra illos. Le action de la Union ha como objectivo:
a) appoiar et completar le action del Statos membros al nivellos national, regional et local pro le prevention del riscos, le preparation del actores del protection civil in le Statos membros et le intervention in caso de catastrophes natural aut de origine human al interior de la Union.

Constitution/ra 224

b) promover un cooperation operational rapide et efficace al interior de la Union inter le servicios de protection civil national;
c) favorar le coherentia del actiones interprendite al nivello international in materia de protection civil.
2. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari pro contribuer al realization del objectos mentionate in le paragrapho 1, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.
SECTION 7
COOPERATION ADMINISTRATIVE
ARTICULO III-285
1. Le application effective del derecto de la Union per le Statos membros, que est essential pro le bon functionamento de la Union, est considerate como un question de interesse commun.
2. la Union pote appoiar le effortios del Statos membros pro meliorar lor capacitate administrative pro applicar le derecto de la Union. Iste action pote consister specialmente in facilitar le intercambios de informationes et de functionarios assi como in appoiar programmas de formation. Necun Stato membro est obligate a recurrer a iste appoio. Le lege europeo stabili le mesuras necessari pro iste fin, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative et regulamentari del Statos membros.

Constitution/ra 225

3. Le presente articulo est sin prejudicio del obligation del Statos membros de applicar le derecto de la Union, assi como prerogativas et deberes del Commission. Illo est equalmente sin prejudicio del altere dispositiones de la Constitution que previde un cooperation administrative inter le Statos membros assi como inter illos et la Union.
TITULO IV
LE ASSOCIATION DEL PAISES et TERRITORIOS DE ULTRAMAR
ARTICULO III-286
1. Le paises et territorios non-europeo que mantene relationes special con Danmark, Francia, le Paises Basse et le Regno Unite est associate al Union. Iste paises et territorios, in lo que seque denominate "paises et territorios", est enumerate in le annexo II.
Le presente titulo est applicabile a Groenlandia, sin prejudicio del dispositiones particular del Protocollo re le regime particular applicabile a Groenlandia.
2. Le scopo del association est le promotion del disveloppamento economic et social del paises et territorios, et le stabilimento de relationes economic stricte inter illos et la Union. Le association debe de maniera prioritari contribuer a favorar le interesses del habitantes de iste paises et territorios et lor prosperitate, de tal maniera que iste association los conduce al disveloppamento economic, social et cultural al quales illos aspira.

Constitution/ra 226

ARTICULO III-287
Le association proseque le objectivos sequente:
a) le Statos membros applica a lor intercambios commercial con le paises et territorios le regime que illos se accorda inter se in virtute del Constitution;
b) cata pais aut territorio applica, a su intercambios commercial con le Statos membros et le altere paises et territorios, le regime que illo applica al Stato europeo con le qual illo intertene relationes particular;
c) le Statos membros contribue al investimentos que require le disveloppamento progressive de iste paises et territorios;
d) pro le investimentos financiate per la Union, le participation in le adjudicationes et fornituras est aperte, con equalitate de conditiones, a tote le personas physic et juridic qui ha le nationalitate del Statos membros et del paises et territorios;
e) in le relationes inter le Statos membros et le paises et territorios, le derecto de stabilimento del citatanos et societates est regulate conformemente con le dispositiones del titulo III, capitulo I, section 2, subsection 2, relative al libertate de stabilimento, et in application del proceduras previste per iste subsection, assi como super un base non-discriminatori, sin prejudicio del actos adoptate in virtute del articulo III-291. III-291.

Constitution/ra 227

ARTICULO III-288
1. Le importationes originari del paises et territorios beneficia a lor entrata in le Statos membros del prohibition del derectos de doana inter Statos membros mentionate per le Constitution.
2. Al entrata in cata pais et territorio, le derectos de doana que grava le importationes del Statos membros et del altere paises et territorios est prohibite conformemente con le articulo III-151(4).
3. Nonobstante, le paises et territorios pote perciper derectos de doana que responde al necessitates de lor disveloppamento et al necessitates de lor industrialisation aut que, de character fiscal, est destinate a nutrir lor budget. Le derectos mentionate in le paragrapho 1 non pote exceder le derectos que grava le importationes del productos proveniente del Stato membro con le qual cata pais aut territorio mantene relationes particular.
4. Le paragrapho 2 non est applicabile al paises et territorios que, a causa del obligationes international particular al quales illos est submittite, applica jam un tarifa doanal non-discriminatori.
5. Le stabilimento aut le modification de derectos de doana gravante le mercantias importate in le paises et territorios non debe causar, in derecto et in facto, un discrimination directe aut indirecte inter le importationes proveniente del diverse Statos membros.

Constitution/ra 228

ARTICULO III-289
Si le nivello del derectos applicabile al mercantias proveniente de un tertie pais al entrata in un pais aut territorio est tal que, tenente conto del application del articulo III-288(1), illo pote causar deviationes de traffico prejudicial de un del Statos membros, iste pote peter al Commission proponer al altere Statos membros adoptar le mesuras necessari pro corriger iste situation.
ARTICULO III-290
Sin prejudicio del dispositiones que rege le sanitate public, le securitate public, et le ordine public, le libertate de circulation del laboratores del paises et territorios in le Statos membros et del laboratores del Statos membros in le paises et territorios est regite per actos adoptate conformemente con le articulo III-291.
ARTICULO III-291
Le Consilio, per proposition del Commission et in le luce del resultatos acquirite in le quadro del association inter le paises et territorios et la Union, adopta per unanimitate le leges, leges-quadro, regulamentos, et decisiones europeo relative al modalitates et al procedura del association inter le paises et territorios et la Union. Iste leges et leges-quadro est adoptate post consultation del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 229

TITULO V
LE ACTION EXTERIOR de la Union

CAPITULO I
DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL
ARTICULO III-292
1. Le action de la Union in le scena international se basa super le principios que ha inspirate su creation, su disveloppamento, et su ampliation, et que illo intende promover in le resto del mundo: le democratia, le stato de derecto, le universalitate et le indivisibilitate del derectos del homine et del libertates fundamental, le respecto del dignitate human, le principios de equalitate et de solidaritate, et le respecto del principios del Charta del Nationes Unite et del derecto international.
Le Union se effortia de disveloppar relationes et de crear associationes con le tertie paises et con le organizationes international, regional aut mundial, que participa in le principios mentionate in le paragrapho 1. Illo favora solutiones multilateral pro le problemas commun, in particular in le quadro del Nationes Unite.
2. la Union defini et executa politicas commun et actiones et se effortia pro assecurar un alte grado de cooperation in tote le dominios del relationes international a fin de:
a) salveguardar su valores, su interesses fundamental, su securitate, su independentia, et su integritate;

Constitution/ra 230

b) consolidar et sustener le democratia, le Stato de derecto, le derectos del homine, et le principios del derecto international;
c) preservar le pace, prevenir le conflictos, et reinfortiar le securitate international, in conformitate con le scopos et con le principios del Charta del Nationes Unite, assi como con le principios del Acto final de Helsinki, et con le objectivos del Charta de Paris, includite illos relative al frontieras exterior;
d) favorar le disveloppamento durabile al nivello economic, social, et ambiental in le paises in disveloppamento, con le objectivo essential de eradicar le paupertate;
e) incoragiar le integration de tote le paises in le economia mundial, includite per le suppression progressive del obstaculos al commercio international;
f) contribuer al elaboration de mesuras international pro preservar et meliorar le qualitate del medio ambiente et le gestion durabile del ressources natural mundial, a fin de assecurar un disveloppamento durabile;
g) adjutar le populationes, le paises, et le regiones confrontate a catastrophes natural aut de origine human; et
h) promover un systema international basate super un cooperation multilateral reinfortiate et un bon governantia mundial.
3. la Union respecta le principios et proseque le objectivos mentionate in le paragraphos 1 et 2 in le elaboration et le execution de su action exterior in le differente dominios tractate in le presente titulo, assi como de su altere politicas in lor aspectos exterior.

Constitution/ra 231

Le Union respecta le coherentia inter le differente dominios de su action exterior, et inter istes et su altere politicas. Le Consilio et le Commission, assistite per le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, assecura iste coherentia et coopera pro iste scopo.
ARTICULO III-293
1. Super le base del principios et objectivos mentionate in le articulo III-292, le Parlamento Europeo determina le interesses et objectivos strategic de la Union.
Le decisiones europeo del Parlamento Europeo re le interesses et objectivos strategic de la Union tracta del politica exterior et de securitate commun, assi como de altere dominios pertinente al action exterior de la Union. Illos pote concerner le relationes de la Union con un pais aut un region, aut haber un approche thematic. Illos defini lor duration et le medios que la Union et le Statos membros debe provider.
Le Parlamento Europeo decide unanimemente per recommendation del Consilio que los ha adoptate secundo le modalitates previste pro cata dominio. Le decisiones europeo del Parlamento Europeo est executate secundo le proceduras mentionate per le Constitution.
2. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, pro le dominio del politica exterior et de securitate commun, et le Commission, pro le altere dominios del action exterior, pote presentar propositiones conjuncte al Consilio.

Constitution/ra 232

CAPITULO II
LE POLITICA EXTERIOR et DE SECURITATE COMMUN
SECTION I
DISPOSITIONES COMMUN
ARTICULO III-294
1. In le quadro del principios et objectivos de su action exterior, la Union defini et executa un politica exterior et de securitate commun in tote le dominios del politica exterior et de securitate commun.
2. Le Statos membros appoia activemente et sin reserva le politica exterior et de securitate commun in un spirito de loyalitate et de solidaritate mutual. Le Statos membros age insimul pro reinfortiar et disveloppar lor solidaritate politic mutual. Illos se abstine de tote action contrari al interesses de la Union aut que poterea nocer a su efficacia como fortia de cohesion in le relationes international. Le Consilio et le Ministro de Affaceres Exterior de la Union est attentive al respecto de iste principios.
3. la Union face le politica exterior et de securitate commun:
a) per definir le orientationes general;

Constitution/ra 233

b) per adoptar decisiones europeo que defini:
i) le actiones que la Union debe interprender;
ii) le positiones que la Union debe adoptar;
iii) le modalitates del execution del decisiones europeo mentionate in le punctos i) et ii);
c) et per reinfortiar le cooperation systematic inter le Statos membros pro le conducta de lor politica.
ARTICULO III-295
1. Le Parlamento Europeo defini le orientationes general del politica exterior et de securitate commun, includite re le questiones que ha implicationes in materia de defensa.
Si un disveloppamento lo exige, le Presidente del Consilio Europeo convoca un reunion extraordinari del Consilio Europeo a fin de definir le lineas strategic del politica de la Union ante iste disveloppamento.
2. Le Consilio adopta le decisiones europeo necessari pro le definition et le application del politica exterior et de securitate commun, super le base del orientationes general et del lineas strategic definite per le Parlamento Europeo.

Constitution/ra 234

ARTICULO III-296
1. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, qui preside le Consilio de Affaceres Exterior, contribue con su propositiones al elaboration del politica exterior de securitate commun et assecura le elaboration del decisiones europeo adoptate per le Parlamento Europeo et le Consilio.
2. Le Ministro de Affaceres Exterior representa la Union in materias representative pro le politica exterior et le securitate commun. Ille aut illa conduce in le nomine de la Union le dialogo politic con le tertie partes et exprime le position de la Union in le organizationes international et in le sino del conferentias international.
3. In le execution de su mandato, le Ministro de Affaceres Exterior de la Union utilisa un servicio europeo pro action exterior. Iste servicio travalia in collaboration con le servicios diplomatic del Statos membros et est composito de functionarios del servicios competente del Secretariato General del Consilio et del Commission et de personal distachate ab le servicios diplomatic national. Le organization et le functionamento del Servicio europeo pro le action exterior de la Union est fixate per un decision europeo del Consilio. Le Consilio decide secundo un proposition del Ministro de Affaceres Exterior de la Union post consultation del Parlamento Europeo et approbation del Commission.
ARTICULO III-297
1. Quando un situation international exige un action operational de la Union, le Consilio adopta le decisiones europeo necessari. Iste decisiones fixa le objectivos, le portata et le medios, que on debe poner al disposition de la Union et le conditiones relative al execution del action, et si necessari, su duration.

Constitution/ra 235

Si se produce un cambiamento de circumstantias con un clar effecto super un question que est un objecto de un decision europeo, le Consilio revisa le principios et le objectivos de iste decision et adopta le decisiones europeo necessari.
2. Le decisiones europeo mentionate in le paragrapho 1 ingagia le Statos membros in le adoption de lor position et in le conducta de lor action.
3. Quandocunque il ha un plano pro adoptar un position national aut pro prender un action national in le application de un decision europeo mentionate in le paragrapho 1, le Stato membro concernite forni information in un tempore que permitte, si necessari, un concertation preliminar in le sino del Consilio. Le obligation de fornir information preliminar non se applica al mesuras que constitue un mer transposition national de iste decision.
4. In caso de necessitate imperiose ligate al evolution del situation et si manca un revision del decision europeo mentionate in le paragrapho 1, le Statos membros pote prender le mesuras necessari de urgentia tenente conto del objectivos general de iste decision. Le Statos membros que adopta tal mesuras informa de illos immediatemente le Consilio.
5. In caso de difficultates major relative al application de un decision europeo mentionate in le presente articulo, un Stato membro los submitte al Consilio qui los delibera et cerca solutiones appropriate. Iste solutiones non pote esser contrari al objectivos del action ni nocer a su efficacia.
ARTICULO III-298
Le Consilio adopta decisiones europeo que defini le position de la Union re un question particular de natura geographic aut thematic. Le Statos membros velia le conformitate de lor politicas national con le positiones de la Union.

Constitution/ra 236

ARTICULO III-299
1. Cata Stato membro, le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, aut ille ministro con le appoio del commission, pote peter le attention del Consilio pro qualcunque question relative al politica exterior et al securitate commun et presentar a illo respectivemente initiativas et propositiones.
2. In le casos que exige un decision rapide le Ministro de Affaceres Exterior de la Union convoca, sia de officio sia per le requesta de un Stato membro, un reunion extraordinari del Consilio, intra un termino de quaranta octo horas, aut in caso de emergentia, intra un termino plus breve.
ARTICULO III-300
1. Le decisiones europeo mentionate in le presente capitulo est adoptate unanimemente per le Consilio. Qualcunque membro del Consilio que se abstine de un votation, pote qualificar su abstention per un declaration formal. In iste caso iste membro non est obligate a applicar le decision europeo, ma accepta que iste decision ingagia la Union. In un spirito de solidaritate mutual le Stato membro concernite se abstine de qualcunque action que pote contrastar aut impedir le action de la Union fundate super iste decision et le altere Statos membros respecta su position. Si le membros del Consilio qui motiva lor abstention de un tal declaration, representa al minus un tertio del Statos membros que totalisa al minus un tertio del population de la Union, le decision non est adoptate.
2. Nonobstante lo que est disponite in paragrapho 1, le Consilio decide per majoritate qualificate:

Constitution/ra 237

a) quando illo adopta un decision europeo que defini un action aut un position de la Union super le base de un decision europeo del Consilio Europeo relative al interesses et objectivos strategic de la Union mentionate in le articulo III-293(1);
b) quando illo adopta un decision europeo que defini un action aut un position de la Union per proposition del Ministro de Affaceres Exterior de la Union presentate sequente un requesta specific que le Consilio Europeo le ha adressate per proprie initiativa aut per initiativa del Ministro;
c) quando illo adopta un decision europeo que actualisa un decision europeo que defini un action aut position de la Union;
d) quando illo adopta un decision europeo re le nomination de un representante special conformemente con le articulo III-302. Si un membro del Consilio declara que, pro rationes de politica national vital que illo expone, illo ha le intention de opponer se al adoption de un decision europeo que debe esser adoptate per majoritate qualificate, le Consilio non procede al votation. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union cerca in stricte consultation con le Stato membro concernite, un solution acceptabile pro illo. In le absentia de un resultato, le Consilio decidente per majoritate qualificate, pote peter que le question est submittite al Consilio Europeo in vista de un decision europeo unanime.
3. In conformitate con le articulo I-40(7), le Parlamento Europeo pote adoptar unanimemente un decision europeo que previde que le Consilio decide per majoritate qualificate in casos differente de illos mentionate in le paragrapho 2 del presente articulo.

Constitution/ra 238

4. Le paragraphos 2 et 3 non se applica al decisiones habente implicationes militar aut in le dominio de defensa.
ARTICULO III-301
1. Quando le Parlamento Europeo aut le Consilio ha definite un approche commun de la Union in le senso del articulo I-40(5), le Ministro de Affaceres Exterior de la Union et le Ministros de Affaceres Exterior del Statos membros coordina lor activitates intra le Consilio.
2. Le missiones diplomatic del Statos membros et del delegationes de la Union in le tertie paises et presso le organizationes international coopera inter se et contribue al formulation et al realization del approche commun mentionate in le paragrapho 1.
ARTICULO III-302
Le Consilio pote nominar, per le proposition del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, un representante special a qui illo confere un mandato pro questiones politic specific. Le representante special exerce su mandato sub le autoritate del Ministro.
ARTICULO III-303
Le Union pote concluder accordos con un aut plure Statos aut con organizationes international in dominios pertinente al presente capitulo.

Constitution/ra 239

ARTICULO III-304
1. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union consulta et informa le Parlamento Europeo in conformitate con le articulo I-40(8) et con le articulo I-41(8). Ille velia que le opiniones del Parlamento Europeo est debitemente prendite in consideration. Le representantes special pote esser associate al information del Parlamento Europeo.
2. Le Parlamento Europeo pote diriger questiones aut formular recommendationes al Consilio et al Ministro de Affaceres Exterior de la Union. Illo procede duo vices le anno a un debatto super le progressos realizate in le actualisation del politica exterior et del securitate commun, includite le politica de securitate et de defensa commun.
ARTICULO III-305
1. Le Statos membros coordina lor proprie action in organizationes international et in conferentias international. In iste foros illos defende le positiones de la Union. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union assecura le organization de iste coordination. In le organizationes international et in le conferentias international in le quales tote le Statos membros non participa, illos que participa defende le positiones de la Union.
2. In conformitate con le articulo I-16(2), le Statos membros representate in organizationes international aut in conferentias international in le quales tote le Statos membros non participa, tene iste ultimes, assi como le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, informate de tote le questiones de interesse commun.

Constitution/ra 240

Le Statos membros que est anque membros del Consilio de securitate del Nationes Unite se concerta et illos tene plenmente informate le altere Statos membros et le Ministro de Affaceres Exterior de la Union.
Le Statos membros que est membros del Consilio de securitate defende, in le exercitio de lor functiones, le positiones et le interesses de la Union, sin prejudicio del responsabilitates que les incumbe in virtute del Charta del Nationes Unite.
Quando la Union ha definite un position re un thema al ordine del die del Consilio de securitate del Nationes Unite, le Statos membros que participa in illo pete que le Ministro de Affaceres Exterior de la Union est invitate a presentar le position de la Union.
ARTICULO III-306
Le missiones diplomatic et consular del Statos membros et le delegationes de la Union in le tertie paises et in le conferentias international, assi como lor representantes presso le organizationes international, coopera pro garantir le respecto et le execution del decisiones europeo que defini positiones et actiones de la Union adoptate in virtute del presente capitulo. Illos intensifica lor cooperation per intercambiar informationes et realizar evalutationes commun.
Illos contribue al application del derecto de protection del citatanos europeo in le territorio del tertie paises, mentionate in le articulo I-10(2)(c), con le mesuras adoptate in application del articulo III-127.

Constitution/ra 241

ARTICULO III-307
1. Sin prejudicio del articulo III-344, un Committato Politic et de Securitate seque le situation international in le dominios concernente le politica exterior et de securitate commun, et contribue al definition del politicas per emitter avisos dirigite al Consilio, per le requesta de iste aut del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, aut per proprie initiativa. Le Committato Politic et de Securitate survelia equalmente le execution del politicas accordate, sin prejudicio del attributiones del Ministro de Affaceres Exterior de la Union.
2. In le quadro del presente capitulo, le Committato Politic et de Securitate exerce, sub le responsabilitate del Consilio et del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, le controlo politic et le direction strategic del operationes de gestion de crises mentionate in le articulo III-309. Le Consilio pote autorisar le Committato, pro le fines de un operation de gestion de crise et pro le periodo de duration de iste operation, como il est determinate per le Consilio, a prender le mesuras appropriate concernente le controlo politic et le direction strategic del operation.
ARTICULO III-308
Le execution del politica exterior et del securitate commun non affecta le application del proceduras et le extension respective del attributiones del institutiones mentionate in la Constitution pro le exercitio del competentias de la Union mentionate in le articulos I-13 a I-15 et in le articulo I-17. De equal modo, le execution del politicas referite in iste articulos non affecta le application del proceduras et le extension respective del attributiones del institutiones mentionate in la Constitution pro le exercitio del competentias de la Union in virtute del presente capitulo.

Constitution/ra 242

SECTION 2
POLITICA DE SECURITATE et DE DEFENSA COMMUN
ARTICULO III-309
1. Le missiones mentionate in le articulo I-41(1), in le quales la Union pote haber recurso a medios civil et militar, include le actiones conjuncte relative al disarmamento, le missiones humanitari et de evacuation, le missiones de consilio et de assistentia militar, le missiones de prevention de conflictos et de mantenimento del pace, le missiones de fortias de combatto pro le gestion del crises, includite le missiones de restabilimento del pace et le operationes de stabilisation al fin del conflictos. Tote iste missiones pote contribuer al lucta contra le terrorismo, includite per le appoio prestate a tertie paises pro combatter le terrorismo in lor territorio.
2. Le Consilio adopta decisiones europeo re missiones mentionate in le paragrapho 1, definiente lor objectivo et lor portata assi como le modalitates general de lor execution. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, sub le autoritate del Consilio et in contacto stricte et permanente con le Committato Politic et de Securitate, survelia le coordination del aspectos civil et militar de iste missiones.
ARTICULO III-310
1. In le quadro del decisiones europeo adoptate in conformitate con le articulo III-309, le Consilio pote confider le execution de un mission a un gruppo de Statos que lo desira et que dispone del capacitates necessari pro un tal mission. Iste Statos membros, in association con le ministro de Affaceres Exterior de la Union, se accorda inter se del gestion del mission.

Constitution/ra 243

2. Le Statos membros que participa in le realization del mission informa periodicamente le Consilio del progresso del mission, per proprie initiativa aut per requesta de un altere Stato membro. Le Statos membros participante informa immediatemente le Consilio del question si le realization del mission genera consequentias importante aut si illos require un modification del objectivo, del portata aut del modalitate del mission fixate per le decisiones europeo mentionate in le paragrapho I. In iste caso, le Consilio adopta le decisiones europeo necessari.
ARTICULO III-311
1. Le Agentia in le dominio del disveloppamento del capacitates de defensa, del investigation, del acquisitiones et del armamentos (Agentia Europeo de Defensa) instituite per le articulo I-41(3), sub le autoritate del Consilio, ha como mission:
a) contribuer a identificar le objectivos de capacitate militar del Statos membros et a evalutar le respecto del ingagiamentos de capacitates subscribite per le Statos membros;
b) promover un harmonisation del necessitates operational et le adoption de methodos de acquisition efficace et compatibile;
c) proponer projectos multilateral pro complir le objectivos de capacitates militar et pro coordinar le programmas executate per le Statos membros et le gestion de programmas de cooperation specific;
d) appoiar le investigation re le technologia de defensa, coordinar et planificar activitates de investigation conjuncte et studios de solutiones technic respondente al necessitates operational futur;

Constitution/ra 244

e) contribuer a identificar e, eventualmente, executar qualcunque mesura utile pro reinfortiar le base industrial et technologic del sector del defensa et pro meliorar le efficacia del dispensas militar.
2. Le Agentia Europeo de Defensa est aperte a tote le Statos membros que desira participar in illo. Le Consilio, decidente per majoritate qualificate, adopta un decision europeo definiente le statuto, le sede et le modalitates de functionamento del Agentia. Iste decision tene conto del grado de participation effective in le activitates del Agentia. Intra illo est constituite gruppos specific, formate per le Statos membros, que realiza projectos conjuncte. In casos de necessitate le Agentia compli su missiones in contacto con le Commission.
ARTICULO III-312
Le Statos membros que desira participar in le cooperation structurate permanente mentionate in le articulo I-41(6), et que compli le criterios et assume le ingagiamentos re le capacitates militar, como indicate in le Protocollo re le cooperation structurate permanente, notifica lor intention al Consilio et al Ministro de Affaceres Exterior de la Union
2. Intra tres menses post le notification mentionate in le paragrapho 1, le Consilio adopta un decision europeo que stabili le cooperation structurate permanente et fixa le lista del Statos membros participante. Le Consilio decide per majoritate qualificate, post consultation del Ministro de Affaceres Exterior de la Union.
3. Qualcunque Stato membro que, a un stadio ulterior, desira participar in le cooperation structurate permanente, notifica su intention al Consilio et al Ministro de Affaceres Exterior de la Union.

Constitution/ra 245

Le Consilio adopta un decision europeo que confirma le participation del Stato membro concernite que compli le criterios et assume le ingagiamentos mentionate in le articulos 1 et 2 del protocollo re le cooperation structurate permanente. Le Consilio decide per majoritate qualificate, post consultation del Ministro de Affaceres Exterior de la Union.
Solmente le membros del Consilio que representa le Statos membros participante, prende parte in le votation. Le majoritate qualificate se defini como essente equal a al minus 55% del membros del Consilio representante le Statos membros participante, que reuni al minus 65% del population de iste Statos. Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero maxime de membros del Consilio representante plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; si si iste minoritate de blocada non existe, le majoritate qualificate est considerate como attingite
4. Si un Stato membro participante non plus compli le criterios aut non plus pote assumer le ingagiamentos mentionate in le articulos 1 et 2 del protocollo re le cooperation structurate permanente, le Consilio pote adoptar un decision europeo suspendente le participation de iste Stato.
Le Consilio decide per majoritate qualificate. Solmente le membros del Consilio que representa le Statos membros participante, prende parte in le votation, con exception del Stato membro concernite. Le majoritate qualificate se defini como essente equal a al minus 55% del membros del Consilio representante le Statos membros participante, que reuni al minus 65% del population de iste Statos. Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero maxime de membros del Consilio representante plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; si iste minoritate de blocada non existe, le majoritate qualificate est considerate como attingite.

Constitution/ra 246

5. Si un Stato membro participante desira quitar le cooperation structural permanente, illo notifica su decision al Consilio, que prende nota del facto que le participation del Stato membro concernite ha finite.
6. Le decisiones europeo et le recommendationes del Consilio in le quadro del cooperation structural permanente, con le exception de illos mentionate in le paragraphos 2 a 5, est adoptate per unanimitate. Pro le fines del presente paragrapho, le unanimitate est constituite unicamente per le votos del representantes del Statos membros participante.
SECTION 3
DISPOSITIONES FINANCIARI
ARTICULO III-313
1. Le dispensas administrative pro le application del presente capitulo est imponite al budget de la Union.
2. Le dispensas operational del institutiones pro le application del presente capitulo est equalmente imponite al budget de la Union, con le exception del dispensas operational que ha implicationes militar aut est in le dominio del defensa, et in casos que le Consilio inanimemente decide alteremente.

Constitution/ra 247

Quando un dispensa non est imponite al budget de la Union, illo est imponite al Statos membros secundo le clave del producto national brute, salvo si le Consilio decide alteremente. Quanto al dispensas pro operationes que ha implicationes militar aut est in le dominio del defensa, le Statos membros cuje representantes al Consilio ha facite un declaration formal in virtute del secunde parte del articulo III-300(1), non est obligate a contribuer a lor financiamento.
3. Le Consilio adopta un decision europeo que stabili le proceduras particular pro garantir le accesso rapide al creditos del budget de la Union destinate al financiamento de urgentia pro initiativas in le quadro del politica exterior et de securitate commun, et in particular al activitates preparatori de un mission mentionate in le articulo I-41(1) et in le articulo III-309. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.
Le activitates preparatori del missiones mentionate in le articulo I-41(1) et in le articulo III-309, que non est imponite al budget de la Union, est financiate per un fundo initial, constituite de contributiones del Statos membros.
Le Consilio adopta, per majoritate qualificate et per proposition del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, le decisiones europeo stabiliente:
a) le modalitates del institution et del financiamento del fundo initial, in particular le amontas financiari assignate al fundo.
b) le modalitates de gestion del fundo initial;
c) le modalitates de controlo financiari.

Constitution/ra 248

Quando le mission previste, conformemente con le articulo I-41(1) et le articulo III-309, non pote esser imponite al budget de la Union, le Consilio autorisa le Ministro de Affaceres Exterior de la Union a utilisar iste fundo. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union informa le Consilio re le execution de iste mandato.

CAPITULO III
POLITICA COMMERCIAL COMMUN
ARTICULO III-314
Per le stabilimento de un union doanal conforme con le articulo III-151, la Union contribue, in le interesse commun, al disveloppamento harmonic del commercio mundial, al suppression progressive del restrictiones del commercio international et del investimentos exterior directe assi como a un reduction del barrieras doanal et de altere dispositiones.
ARTICULO III-315
1. Le politica commercial commun est fundate super principios uniforme, particularmente concernente le modificationes tarifari, le conclusion de accordos tarifari et commercial concernente le intercambios de mercantias et le servicios et le aspectos commercial del proprietate intellectual, le investimentos estranier directe, le uniformitate del dispositiones de liberalisation, le politica de exportation et le dispositiones de defensa commercial, includite le dispositiones contra le dumping et le subventiones. Le politica commercial commun est facite in le quadro del principios et objectivos del action exterior de la Union.

Constitution/ra 249

2. Le lege europeo stabili mesuras que defini le quadro de application del politica commercial commun.
3. Si accordos, con un aut plure tertie paises aut organizationes international, debe esser negotiate et concludite, le articulo III-325 est applicabile, salvo si dispositiones particular in le presente articulo prescribe alteremente.
Le Commission presenta recommendationes al Consilio et le Consilio autorisa le Commission a initiar le negotios necessari. Le Consilio et le Commission velia que le accordos negotiate est compatibile con le politica interne et le regulas interne de la Union.
Le Commission face iste negotios in consultation con un Committato special que est designate per le Consilio pro assister le Commission in iste carga, et in le quadro del directivas que le Consilio pote diriger a illo. Le Commission reporta regularmente al Committato special et al Parlamento Europeo re le situation del negotiationes.
4. Pro le negotiationes et le conclusion del accordos mentionate in le paragrapho 3, le Consilio decide per majoritate qualificate.
Pro le negotiationes et conclusion de un accordo in le dominios del commercio de servicios et aspectos commercial del proprietate intellectual, assi como del investimentos estranier directe, le Consilio decide per unanimitate, quando iste accordo include dispositiones pro le quales le unanimitate est requirite pro le adoption de regulas interne.
Le Consilio decide equalmente per unanimitate pro le negotiation et le conclusion de accordos:
a) in le dominio del commercio del servicios cultural et audiovisual, quando iste accordos risca influentiar negativemente le diversitate cultural et linguistic de la Union.

Constitution/ra 250

b) in le dominio del commercio del servicios social, de education et de sanitate public, quando iste accordos risca perturbar gravemente le organization de iste servicios al nivello national et influentiar negativemente le responsabilitate del Statos membros a fornir iste servicios.
5. Le negotiationes et le conclusion de accordos international in le dominio del transportos est submittite al Titulo III, Capitulo III, Section 7 et al Articulo III-325.
6. Le exercitio del competentias attribuite per le presente articulo in le dominio del politica commercial commun non affecta le delimitation del competentias inter la Union et le Statos membros, et non causa un harmonisation del dispositiones legislative aut regulamentari in le mesura que la Constitution exclude un tal harmonisation.

CAPITULO IV
COOPERATION CON TERTIE PAISES et ADJUTA HUMANITARI
SECTION 1
COOPERATION DE DISVELOPPAMENTO
ARTICULO III-316
1. Le politica de la Union in le dominio del cooperation pro le disveloppamento est facite in le quadro del principios et objectivos del action exterior de la Union. Le politica de la Union et del Statos membros pro le cooperation de disveloppamento se completa et se reinfortia mutualmente.

Constitution/ra 251

Le objectivo principal del politica de la Union in iste dominio est le reduction, et finalmente le eradication del povressa. la Union tene conto del objectivos del cooperation pro le disveloppamento in le effectuation del politicas que pote affectar le paises in disveloppamento.
2. la Union et le Statos membros respecta le ingagiamentos et tene conto del objectivos que illos ha acceptate in le quadro del Nationes Unite et del altere competente organizationes international.
ARTICULO III-317
1. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari pro le execution del politica de cooperation pro le disveloppamento que est relative al programmas pluriannual de cooperation con paises in disveloppamento aut programmas que ha un approche thematic.
2. la Union pote concluder con le tertie paises et le organizationes international competente qualcunque accordo, que est utile pro le realization del objectivos mentionate in le articulos III-292 et III-316.
Le paragrapho 1 non influe super le competentia del Statos membros in negotiar in le organos international et concluder accordos.
Le Banca Europeo de Investimentos contribue, secundo le conditiones mentionate in su statuto, al execution del mesuras mentionate in le paragrapho 1.

Constitution/ra 252

ARTICULO III-318
1. Pro favorar le complementaritate et le efficacia de lor actiones, la Union et le Statos membros coordina lor politicas in materia de cooperation pro le disveloppamento et se concerta re lor programmas de adjuta, includite in le organizationes international, et durante le conferentias international. Illos pote interprender actiones conjuncte. Le Statos membros contribue, si necessari, al execution del programmas de adjuta de la Union.
2. Le Commission pote prender qualcunque initiativa utile pro promover le coordination mentionate in le paragrapho 1.
3. In le quadro de lor competentias respective, la Union et le Statos membros coopera con le tertie paises et le organizationes international competente.

CAPITULO IV
COOPERATION ECONOMIC, FINANCIARI, et TECHNIC CON LE TERTIE PAISES
ARTICULO III-319
1. Sin prejudicio del altere dispositiones del Constitution, et in particular del articulos III-316 a III-318, la Union face actiones de cooperation economic, financiari, et technic, includite de assistentia specialmente in le dominio financiari, con tertie paises altere que le paises in disveloppamento. Iste actiones est coherente con le politica de disveloppamento de la Union et est facite in le quadro del principios et objectivos de su action exterior. Le actiones de la Union et del Statos membros se completa et se reinfortia mutualmente.

Constitution/ra 253

2. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari pro le application del paragrapho 1.
3. In le quadro de lor competentias respective, la Union et le Statos membros coopera con le tertie paises et le organizationes international competente. Le modalitates del cooperation de la Union pote esser le objecto de accordos inter illo et le tertie partes concernite. Le prime subparagrapho non prejudica le competentia del Statos membros pro negotiar in le foros international et concluder accordos.
ARTICULO III-320
Quando le situation in un tertie pais require un assistentia financiari urgente, le Consilio, per proposition del Commission, adopta le decisiones europeo necessari.

Constitution/ra 254

SECTION 3
ADJUTA HUMANITARI
ARTICULO III-321
1. Le actiones de la Union in le dominio del adjuta humanitari est facite in le quadro del principios et objectivos del action exterior de la Union. Iste actiones intende, in modo punctual, prestar assistentia et succurso al populationes del tertie paises, victimas de catastrophes natural aut de origine human, et proteger los, pro facer fronte al necessitates humanitari resultante de iste differente situationes. Le actiones de la Union et del Statos membros se completa et se reinfortia mutualmente.
2. Le actiones de adjuta humanitari est conducite conformemente con le principios del derecto international et al principios de impartialitate, neutralitate, et non-discrimination.
3. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras que defini le quadro in le qual est executate le actiones de adjuta humanitari de la Union.
4. la Union pote concluder con le tertie paises et le organizationes international competente qualcunque accordo utile pro le realization del objectivos mentionate in le paragrapho 1 et in le articulo III-292. Le prime subparagrapho non prejudica le competentia del Statos membros pro negotiar in le instantias international et concluder accordos.

Constitution/ra 255

5. A fin de stabilir un quadro pro contributiones commun del juvene Europeos al actiones de adjuta humanitari de la Union, un Corpore voluntari europeo de adjuta humanitari est create. Le lege europeo fixa su statuto et le modalitates de su functionamento.
6. Le Commission pote prender qualcunque initiativa utile pro promover le coordination inter le actiones de la Union et illos del Statos membros, pro reinfortiar le efficacia et le complementaritate del dispositivos de la Union et del dispositivos national de adjuta humanitari.
7. la Union velia que su actiones de adjuta humanitari est coordinate et coherente con illos del organizationes et organismos international, in particular le actiones de adjuta que est parte del systema del Nationes Unite.

CAPITULO V
MESURAS RESTRICTIVE
ARTICULO III-322
1. Quando un decision europeo, adoptate in conformitate con le capitulo II, previde le interruption aut le reduction, total aut partial, del relationes economic et financiari con un aut plure tertie paises, le Consilio, decidente per majoritate qualificate, per proposition conjuncte del Ministro de Affaceres Exterior de la Union et del Commission, adopta le regulamentos et decisiones europeo necessari. Illo informa de isto le Parlamento Europeo.

Constitution/ra 256

2. Quando un decision europeo, adoptate in conformitate con le capitulo II, lo previde, le Consilio pote, secundo le procedura mentionate in le paragrapho 1, adoptar mesuras restrictive contra personas physic aut juridic, gruppos aut entitates non-statal.
3. Le actos mentionate in le presente articulo contine le dispositiones necessari in materia de garantias juridic.

CAPITULO VI
ACCORDOS INTERNATIONAL
ARTICULO III-323
1. la Union pote concluder un accordo con un aut plure tertie paises aut organizationes international quando la Constitution lo previde aut quando le conclusion de un accordo, sia est necessari pro realizar, in le quadro del politicas de la Union, un del objectivos mentionate in le Constitution, sia est mentionate in un acto juridic constringente de la Union, sia ancora pote affectar regulas commun aut alterar lor portata.
2. Le accordos concludite per la Union liga le institutiones de la Union et le Statos membros.

Constitution/ra 257

ARTICULO III-324
Le Union pote concluder un accordo de association con un aut plure tertie paises aut un aut plure organizationes pro crear un association characterisate per derectos et obligationes reciproc, actiones commun et proceduras particular.
ARTICULO III-325
1. Sin prejudicio del dispositiones particular in le articulo III-315 le accordos inter la Union et tertie paises aut organizationes international est negotiate et concludite secundo le procedura sequente.
2. Le Consilio autorisa le apertura del negotiationes, defini le directivas de negotiation, autorisa le signatura, et conclude le accordos.
3. Le Commission - aut le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, quando le accordo exclusivemente aut principalmente concerne le politica commun exterior et de securitate - presenta recommendationes al Consilio, que adopta un decision europeo autorisante le apertura del negotiationes e, dependente del subjecto del accordo previdite, nomina le negotiator de la Union aut le chef del equipa de negotiation de la Union.
4. Le Consilio pote dar directivas al negotiator et designar un Committato special que debe esser consultate durante le negotiationes.
5. Le Consilio adopta, per proposition del negotiator, un decision europeo que autorisa le signatura del accordo, e, in caso de necessitate, su application provisori ante le entrata in vigor.

Constitution/ra 258

6. Le Consilio adopta, per proposition del negotiator, un decision europeo de conclusion del accordo.
Con exception de accordos que exclusivemente concerne le politica commun exterior et de securitate, le Consilio adopta le decision europeo de conclusion del accordo:
a) post approbation per le Parlamento Europeo in le casos sequente:
i) accordos de association;
ii) adhesion de la Union al Convention Europeo pro protection del derectos human et del libertates fundamental;
iii) accordos que stabili un quadro institutional specific per organizar proceduras de cooperation;
iv) accordos con considerabile implicationes budgetari pro la Union;
v) accordos coperiente dominios al quales se applica le procedura legislative ordinari, aut - si le approbation del Parlamento Europeo est requirite - le procedura legislative special.
Le Parlamento Europeo et le Consilio pote in casos urgente concordar un termino pro le approbation;
b) post consultation del Parlamento Europeo in le altere casos. Le Parlamento Europeo pronuncia su opinion intra un termino que le Consilio pote fixar, secundo le urgentia del caso. In absentia de un aviso intra iste termino, le Consilio pote decider.

Constitution/ra 259

7. Nonobstante lo que est disponite in le paragraphos 5, 6 et 9, le Consilio pote al conclusion de un accordo autorisar le negotiator a approbar le modificationes del accordo in le nomine de la Union, si iste modificationes secundo le accordo debe esser adoptate secundo un procedura simplificate aut per un organo instituite per iste accordo. Le Consilio pote attachar conditiones specific a un tal autorisation.
8. Le Consilio decide per majoritate qualificate durante le integre procedura.
Totevia, illo decide per unanimitate, quando le accordo concerne un dominio pro le qual est requirite unanimitate pro le adoption de un acto de la Union, et quando il se tracta de accordos de association et del accordos mentionate in le articulo III-319 con statos que est candidatos pro adhesion al Union.
9. Le Consilio adopta, per proposition del Commission aut del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, un decision europeo de suspender le application de un accordo et de stabilir le positiones a adoptar in le nomine de la Union in un organo create per un accordo, quando iste organo debe adoptar actos que ha effectos juridic, con exception de actos que completa aut modifica le quadro institutional pro le accordo.
10. Le Parlamento Europeo debe immediatemente esser plenmente informate in tote le stadios del procedura.
11. Un Stato membro, le Parlamento Europeo, le Consilio, aut le Commission, pote consultar le Tribunal de Justitia concernente le compatibilitate con la Constitution de un accordo previdite. In caso de un aviso negative del Tribunal de Justitia le accordo previdite solamente pote entrar in vigor si illo est modificate aut si la Constitution est revidite.

Constitution/ra 260

ARTICULO III-326
1. Nonobstante lo que est disponite in le articulo III-325, le Consilio, sia per le recommendation del Banca Central Europeo, sia per le recommendation del Commission et post consultation del Banca Central Europeo in vista de pervenir a un consenso compatibile con le objectivo del stabilitate del precios, pote concluder accordos formal re un systema de cursos de cambio pro le euro in relation con le monetas de tertie Statos. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo et in conformitate con le procedura mentionate in le paragrapho 3.
Le Consilio, sia per le recommendation del Banca Central Europeo, sia per le recommendation del Commission et post consultation del Banca Central Europeo in vista de pervenir a un consenso compatibile con le objectivo del stabilitate del precios, pote adoptar, modificar, aut abandonar le cursos central del euro in le systema del cursos de cambio. Le Presidente del Consilio informa le Parlamento Europeo re le adoption, le modification, aut le abandono del cursos central del euro.
2. In le absentia de un systema de cursos de cambio in relation con un aut plure monetas de tertie Statos in le senso del paragrapho 1, le Consilio, decidente sia per le recommendation del Banca Central Europeo, sia per le recommendation del Commission et post consultation del Banca Central Europeo, pote formular le orientationes general del politica de cambio in relation con iste monetas. Iste orientationes general non affecta le objectivo principal del Systema europeo de bancas central, a saper le mantenimento del stabilitate del precios.
3. Nonobstante lo que est disponite in le articulo III-325, in le caso que accordos relative al regime monetari aut de cambio debe esser negotiate inter la Union et un aut plure tertie Statos aut organizationes international, le Consilio, decidente per recommendation del Commission et post consultation del Banca Central Europeo, decide del arrangiamentos pro le negotiationes et le conclusion de iste accordos. Iste arrangiamentos debe assecurar que la Union exprime un position unic. Le Commission est plenmente associate al negotiationes.

Constitution/ra 261

4. Sin prejudicio del competentias et del accordos de la Union in le dominio union economic et monetari, le Statos membros pote negotiar in le instantias international et concluder accordos.

CAPITULO VII
RELATIONES de la Union CON LE ORGANIZATIONES INTERNATIONAL et LE TERTIE PAISES et DELEGATIONES de la Union
ARTICULO III-327
1. la Union stabili qualcunque cooperation utile con le organos del Nationes Unite et de lor institutiones specialisate, le Consilio de Europa, le Organisation pro le Securitate et le Cooperation in Europa, et le Organisation de Cooperation et de Disveloppamento Economic.
Le Union assecura, in ultra, le relationes opportun con altere organizationes international.
2. Le Ministro de Affaceres Exterior de la Union et le Commission est cargate de executar le presente articulo.

Constitution/ra 262

ARTICULO III-328
1. Le delegationes de la Union in le tertie paises et presso le organizationes international assecura le representation de la Union.
2. Le delegationes de la Union est ponite sub le autoritate del Ministro del Affaceres Exterior de la Union. Illos age in cooperation stricte con le missiones diplomatic et consular del Statos membros.

CAPITULO VIII
APPLICATION DEL CLAUSULA DE SOLIDARITATE
ARTICULO III-329
1. Si un Stato membro est le objecto de un attacco terroristic aut le victima de un catastrophe natural aut de origine human, le altere Statos membros presta assistentia a illo, per le requesta de su autoritates politic. Pro iste fin le Statos membros se coordina in le sino del Consilio.
2. Le modalitates del application per la Union del clausula de solidaritate mentionate in le articulo I-43 est definite per un decision europeo adoptate per le Consilio, per proposition conjuncte del Commission et del Ministro de Affaceres Exterior de la Union. Quando iste decision ha implicationes in le dominio del defensa, le Consilio decide conformemente con le articulo III-300(1). Le Parlamento Europeo est informate.

Constitution/ra 263

In le quadro del presente paragrapho, et sin prejudicio del articulo III-344, le Consilio est assistite per le Committato Politic et de Securitate, con le appoio del structuras disveloppate in le quadro del politica de securitate et de defensa commun, et per le Committato mentionate in le articulo III-261, le quales presenta a illo, si necessari, avisos conjuncte.
3. A fin de permitter al Union et a su Statos membros ager in modo efficace, le Parlamento Europeo evaluta regularmente le menacias al quales la Union est confrontate.

Constitution/ra 264

TITULO VI
FUNCTIONAMENTO de la Union

CAPITULO I
DISPOSITIONES INSTITUTIONAL
SECTION 1
INSTITUTIONES
Subsection 1
Le Parlamento Europeo
ARTICULO III-330
1. Un lege aut lege-quadro del Consilio stabili le mesuras necessari pro permitter le election del membros del Parlamento Europeo per suffragio universal directe secundo un procedura uniforme in tote le Statos membros aut conformemente con principios commun a tote le Statos membros.

Constitution/ra 265

Le Consilio decide per unanimitate, per un initiativa del Parlamento Europeo et post approbation per iste, que se pronuncia per le majoritate del membros qui lo compone. Iste lege aut lege-quadro entra in vigor post su approbation per le Statos membros conformemente con lor regulas constitutional respective.
2. Un lege europeo del Parlamento Europeo fixa le statuto et le conditiones general de exercitio del functiones de su membros. Le Parlamento Europeo decide, per su proprie initiativa, post aviso del Commission et post approbation del Consilio. Le Consilio decide per unanimitate re qualcunque regula aut condition relative al regime fiscal del membros et del ex-membros.
ARTICULO III-331
Le lege europeo fixa le statuto del partitos politic al nivello europeo mentionate in le articulo I-46(4), et in particular le regulas relative a lor financiamento.
ARTICULO III-332
Le Parlamento Europeo pote, per majoritate del membros qui lo compone, peter le Commission submitter qualcunque proposition appropriate que pare a illo necessitar le elaboration de un acto de la Union pro le application del Constitution. Si le Commission submitte nulle proposition, illo communica le rationes de isto al Parlamento Europeo.

Constitution/ra 266

ARTICULO III-333
In le quadro del complimento de su missiones, le Parlamento Europeo pote, per requesta del quarte parte del membros qui lo compone, constituer un commission temporari de investigation pro examinar, sin prejudicio del attributiones conferite in la Constitution a altere institutiones aut organos, le allegationes de infraction et de mal administration in le application del derecto de la Union, salvo si le factos allegate est examinate ante un jurisdiction et tanto longe que le procedura jurisdictional non est concludite. Le commission temporari de investigation cessa exister con le deposito de su reporto. Un lege europeo del Parlamento Europeo fixa le modalitates del derecto de investigation. Le Parlamento Europeo decide, per su proprie initiativa, post approbation del Consilio et del Commission.
ARTICULO III-334
Conformemente con le articulo I-10(2)(d), qualcunque citatano de la Union, assi como qualcunque persona physic aut juridic residente aut habente su domicilio statutari in un Stato membro, ha le derecto de presentar, individualmente aut in association con altere personas, un petition al Parlamento Europeo re un subjecto pertinente al dominios de activitate de la Union et que le, la, aut lo concerne directemente.

Constitution/ra 267

ARTICULO III-335
1. Le Parlamento Europeo elige le Mediator Europeo. In conformitate con le articulo I-49(2)(d), ille est autorisate a reciper le planctos emanante de qualcunque citatano de la Union aut de qualcunque persona physic aut juridic residente aut habente su domicilio in un Stato membro, et relative a casos de mal administration in le action del institutiones, organos aut organismos de la Union, con exception del Tribunal de Justitia de la Union Europeo in le exercitio de su functiones jurisdictional.
Conformemente con su mission, le Mediator Europeo procede al investigationes que ille considera justificate, sia per su proprie initiativa, sia super le base del planctos que le ha essite presentate directemente aut per le intermediation de un membro del Parlamento Europeo, salvo si le factos allegate est aut ha essite le objecto de un procedura jurisdictional. Si le Mediator ha constatate un caso de mal administration, ille informa le institution, organo aut organismo concernite, que dispone de un periodo de tres menses pro le communicar su aviso. Postea le Mediator transmitte un reporto al Parlamento Europeo et al institution, organo aut organismo concernite. Le persona ab le qual emana le plancto est informate del resultato de iste investigationes.
Cata anno, le Mediator presenta un reporto al Parlamento Europeo re le resultatos de su investigationes.
2. Le Mediator est eligite post cata election del Parlamento Europeo pro le duration del legislatura. Su mandato est renovabile.
Le Mediator pote esser declarate dimissionari per le Tribunal de Justitia, per le requesta del Parlamento Europeo, si ille non plus compli le conditiones necessari pro le exercitio de su functiones aut si ille ha committite un falta grave.

Constitution/ra 268

2. Le Mediator exerce su functiones con total independentia. In le complimento de su deberes, ille sollicita aut accepta instructiones de necun institution, organo aut organismo. Durante le duration de su functiones, le Mediator pote exercer necun altere activitate professional, remunerate aut non.
4. Un lege europeo del Parlamento Europeo fixa le statuto et le considerationes general de exercitio del functiones del Mediator. Le Parlamento Europeo decide, per su proprie initiativa, post aviso del Commission et approbation del Consilio
ARTICULO III-336
Le Parlamento Europeo ha un session annual. Illo se reuni, sin convocation formal, le secunde martedi in martio.
Le Parlamento Europeo pote reunir se a un session extraordinari per le requesta del majoritate del membros qui lo compone, aut per le requesta del Consilio aut del Commission.
ARTICULO III-337
1. Le Consilio Europeo et le Consilio se pronuncia al Parlamento Europeo sub le conditiones fixate per le regulamento interior del Consilio Europeo, respectivemente del Consilio.
2. Le Commission pote assister a tote le sessiones del Parlamento Europeo et compare, si iste lo desira. Illo responde oralmente aut per scripto al questiones que lo est ponite per le Parlamento Europeo aut per su membros.

Constitution/ra 269

3. Le Parlamento Europeo discute in un session public le reporto general annual que lo presenta le Commission.
ARTICULO III-338
Salvo dispositiones contrari in le Constitution, le Parlamento Europeo decide per majoritate del votos exprimite. Su regulamento interior fixa le quorum.
ARTICULO III-339
Le Parlamento Europeo adopta su regulamento interior per le majoritate del membros qui lo compone. Le actos del Parlamento Europeo est publicate al conditiones mentionate per la Constitution et per su regulamento interior.
ARTICULO III-340
Si un motion de censura re le gestion del Commission est submittite al Parlamento Europeo, illo solo pote pronunciar se re iste motion al minus tres dies post su deposito, et solo per un votation public.

Constitution/ra 270

Si le motion de censura est adoptate per le majoritate del duo tertios del votos exprimite et per le majoritate del membros qui compone le Parlamento Europeo, le membros del Commission debe dimitter collectivemente de lor functiones et le Ministro de Affaceres Exterior de la Union debe dimitter del functiones que ille exerce in le sino del Commission. Illes remane in function et continua facer le affaceres currente usque lor reimplaciamento, in conformitate con le articulos I-26 et I-27. In iste caso, le mandato del membros del Commission nominate pro reimplaciar les expira al data al qual haberea debite expirar le mandato del membros del Commission obligate a dimitter collectivemente de lor functiones.
Subsection 2
Le Parlamento Europeo
ARTICULO III-341
1. In caso de votation, cata membro del Parlamento Europeo pote representar solamente un singule del altere membros.
Le abstention de membros presente aut representate non impedi le adoption del decisiones del Consilio Europeo que require le unanimitate.
2. Le Presidente del Parlamento Europeo pote esser invitate a esser audite per le Consilio Europeo.
3. Le Consilio Europeo decide per majoritate simple re le questiones de procedura assi como re le adoption de su regulamento interior.
4. Le Consilio Europeo est assistite per le secretariato general del Consilio.

Constitution/ra 271

Subsection 3
Le Consilio de Ministros
ARTICULO III-342
Le Consilio se reuni per convocation de su Presidente, per le initiativa de iste, per un de su membros. aut per le Commission.
ARTICULO III-343
1. In caso de votation, cata membro del Consilio pote representar solamente un singule del altere membros.
2. Pro le decisiones que require le majoritate simple, le Consilio decide per le majoritate del membros qui lo compone.
3. Le abstention de membros presente aut representate non impedi le adoption del decisiones del Consilio que require le unanimitate.
ARTICULO III-344
1. Un Committato composito del representantes permanente del governamentos del Statos membros est responsabile del preparation del labores del Consilio et del execution del mandatos que iste lo confide. Le Committato pote adoptar decisiones de procedura in le casos mentionate in le regulamento interior del Consilio.

Constitution/ra 272

2. Le Consilio est assistite de un secretariato general sub le responsabilitate de un secretario general nominate per le Consilio.
Le Consilio decide per majoritate simple re le organization del secretariato general.
3. Le Consilio decide per majoritate simple re le questiones de procedura assi como re le adoption de su regulamento interior.
ARTICULO III-345
Le Consilio pote, per majoritate simple, peter al Commission de effectuar tote le studios que illo considera opportun pro le realization del objectivos commun et de submitter le propositiones appropriate. Si le Commission submitte necun proposition, illo communica le rationes al Consilio.
ARTICULO III-346
Le Consilio adopta decisiones europeo fixante le statutos del Committatos previste per le Constitution. Illo decide per majoritate simple, post consultation del Commission.

Constitution/ra 273

Subsection 4
Le Commission Europeo
ARTICULO III-347
Le membros del Commission se abstine de tote acto incompatibile con lor functiones. Le Statos membros respecta lor independentia et non essaya influentiar les in le execution de lor cargas.
Le membros del Commission pote, durante le duration de lor functiones, exercer necun altere activitate professional, remunerate aut non. Illes assume, al momento de lor installation, le ingagiamento solemne de respectar, durante le duration de lor functiones et post lor cessation, le obligationes derivate de lor carga, in particular le deberes de integritate et discretion quanto al acceptation, post iste cessation, de certe functiones aut de certe avantages. In caso de violation de iste obligationes, le Tribunal de Justitia, informate per le Consilio, et decidente per majoritate simple, aut per le Commission, pote, secundo le casos, dimitter le persona concernite sub le conditiones mentionate in le articulo III-349 aut privar le del derecto a pension aut a qualcunque altere beneficio.
ARTICULO III-348
1. Foras del renovation periodic et del decessos, le functiones del membros del Commission fini individualmente per dimission voluntari aut per destitution.

Constitution/ra 274

2. Un membro dimissionari del Commission, dimittite aut decedite, debe, pro le duration restante del mandato, esser substituite per un nove membro del mesme nationalitate, nominate per le Consilio de accordo commun con le Presidente del Commission, post consultation del Parlamento Europeo et in conformitate con le criterios in le articulo I-26(4).
Le Consilio unanime pote, per proposition del Presidente del Commission, decider que un nove membro non est appunctate, in particular quando le duration restante del mandato del membro del Commission est curte.
3. In caso de dimission voluntari, de destitution aut de decesso, le Presidente est reimplaciate pro le duration restante del mandato, conformemente con le articulo I-27(1).
4. In caso de dimission voluntari, de destitution aut de decesso, le Ministro de Affaceres Exterior de la Union est reimplaciate, pro le duration restante del mandato, conformemente con le articulo I-28(1).
5. In caso de dimission voluntari de tote le membros del Commission, istes resta in function et continua facer le cargas currente usque lor reimplaciamento, pro le duration restante del mandato, conformemente con le articulos I-26 et I-27.
ARTICULO III-349
Qualcunque membro del Commission pote, si ille non plus compli le conditiones necessari pro le exercitio de su functiones, aut si ille ha committite un falta grave, esser declarate dimissionari per le Tribunal de Justitia, per le requesta del Consilio, que decide per majoritate simple, aut del Commission.

Constitution/ra 275

ARTICULO III-350.
Sin prejudicio del articulo I-28(4), le responsabilitates incumbente al Commission est structurate et repartite inter su membros per su Presidente, conformemente con le articulo I-27(3). Le Presidente pote reorganizar le repartition de iste responsabilitates durante le mandato. Le membros del Commission exerce le functiones que le Presidente les attribue.
ARTICULO III-351
Le decisiones del Commission est acquirite per majoritate de su membros. Su regulamento interior fixa le quorum.
ARTICULO III-352
1. Le Commission adopta su regulamento interior in vista de assecurar su functionamento et illo de su servicios. Le Commission assecura le publication de iste regulamento.
2. Le Commission publica cata anno, al minus un mense ante le apertura del session del Parlamento Europeo, un reporto general re le activitate de la Union.

Constitution/ra 276

Subsection 5
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo
ARTICULO III-353
Le Tribunal de Justitia ha su sessiones in cameras, in un grande camera aut in un assemblata plen, conformemente con le statuto del Tribunal de la Union Europeo.
ARTICULO III-354
Le Tribunal de Justitia est assistite per octo advocatos general. Si le Tribunal de Justitia lo sollicita, le Consilio pote adoptar, per unanimitate, un decision europeo pro augmentar le numero de advocatos general.
Le function del advocato general consiste in presentar publicamente, con tote impartialitate et independentia, conclusiones motivate re le affaceres que, conformemente con le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo, require su intervention.
ARTICULO III-355
Le judices et le advocatos general del Tribunal de Justitia, eligite inter personas qui ha plen garantias de independentia et qui reuni le conditiones requirite pro exercer, in lor paises respective, le plus alte functiones jurisdictional, aut qui est jurisconsultos possedente competentias recognoscite, est nominate de accordo commun per le governamentos del Statos membros, post consultation del Committato mentionate in le articulo III-357.

Constitution/ra 277

Il ha un renovation partial del judices et del advocatos general tote le tres annos secundo le conditiones mentionate in le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo.
Le judices designa, inter illes, pro tres annos, le Presidente del Tribunal de Justitia. Su mandato est renovabile.
Le Tribunal de Justitia adopta su regulamento de procedura. Iste regulamento est submittite al approbation del Consilio.
ARTICULO III-356
Le numero del judices del Tribunal General est fixate per le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo. Le statuto pote disponer que le Tribunal est assistite per advocatos general.
Le membros del Tribunal est eligite inter personas qui offere plen garantias de independentia et qui possede le capacitate requirite pro le exercitio de alte functiones jurisdictional. Illes est nominate de accordo commun per le governamentos del Statos membros, post consultation del Committato mentionate in le articulo III-357.
Il ha un renovation partial del Tribunal tote le tres annos.
Le judices designa inter illes, pro tres annos, le Presidente del Tribunal. Su mandato est renovabile.
Le Tribunal adopta su regulamento de procedura de accordo con le Tribunal de Justitia. Iste regulamento est submittite al approbation del Consilio.
Solmente si le statuto dispone alteremente, le dispositiones de la Constitution relative al Tribunal de Justitia est applicabile al Tribunal.

Constitution/ra 278

ARTICULO III-357.
Un committee est constituite a fin de dar un aviso re le adhesion del candidatos al exercitio del functiones de judice et de advocato general del Tribunal de Justitia et del Tribunal General ante que le governamentos del Statos membros procede al nominationes in conformitate con le articulos III-355 et III-356.
Le committee est composito de septe personas eligite inter ex-membros del Tribunal de Justitia et del Tribunal General, membros del jurisdictiones national supreme et juristas possedente competentias recognoscite, del quales un est proponite per le Parlamento Europeo. Le Consilio adopta un decision europeo stabiliente le regulas de functionamento de iste committee, assi como un decision europeo que designa le membros. Le Consilio decide per initiativa del Presidente del Tribunal de Justitia.
ARTICULO III-358
1. Le Tribunal General est competente pro cognoscer in prime instantia recursos mentionate in le articulos III-365, III-376, III-372 et III-374, con exception del recursos que est attribuite a un tribunal specialisate create in application del articulo III-359 et del recursos que le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo reserva al Tribunal de Justitia. Le statuto pote stabilir que le Tribunal de Justitia est competente pro altere categorias de recursos.
Le decisiones prendite per le Tribunal General in virtute del presente paragrapho pote esser le objecto de un recurso de cassation ante le Tribunal de Justitia, sub le conditiones et limites mentionate in le statuto del Tribunal de Justitia europeo.
2. Le Tribunal General est competente pro cognoscer recursos que est formate contra le decision del tribunales specialisate.

Constitution/ra 279

Le decisiones prendite per le Tribunal General in virtute del presente paragrapho pote exceptionalmente esser le objecto de un reexamine per le Tribunal de Justitia, secundo le conditiones et limites mentionate in le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo, in caso de risco seriose pro le unitate aut le coherentia del derecto de la Union.
3. Le Tribunal General est competente pro cognoscer questiones prejudicial, submittite in virtute del articulo III-369, in le materias specific determinate per le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo. Quando le Tribunal General considera que le affacer require un decision de principio que pote affectar le unitate aut le coherentia del derecto de la Union, illo pote reinviar le affacer al Tribunal de Justitia, que debe decider.
Le decisiones prendite per le Tribunal General re questiones prejudicial pote exceptionalmente esser le objecto de un reexamine per le Tribunal de Justitia, sub conditiones et intra limites mentionate in le statuto, in caso de risco seriose pro le unitate aut le coherentia del derecto de la Union.
ARTICULO III-359
1. Le lege europeo pote crear tribunales specialisate adjuncte al Tribunal General, cargate de cognoscer in prime instantia certe categorias de recursos formate in le materias specific. Illo est adoptate sia per proposition del Commission et post consultation del Tribunal de Justitia, sia per requesta del Tribunal de Justitia et post consultation del Commission.
2. Le lege europeo pro le creation de un tribunal specialisate fixa le regulas relative al composition de iste tribunal et precisa le portata del attributiones que est conferite a iste tribunal specialisate.

Constitution/ra 280

3. Le decisiones del tribunales specialisate pote esser le objecto de un recurso de cassation limitate al questiones de derecto o, quando le lege europeo re le creation del tribunal specialisate lo previde, de un appello relative equalmente al questiones de facto, ante le Tribunal General.
4. Le membros del tribunales specialisate est eligite inter personas offerente plen garantias de independentia et possedente le capacitate requirite pro le exercitio de functiones jurisdictional. Illes est nominate per le Consilio, que decide per unanimitate.
5. Le tribunales specialisate adopta lor regulamento de procedura in accordo con le Tribunal de Justitia. Iste regulamento est submittite al approbation del Consilio.
6. Salvo un disposition in contrario del lege europeo pro le creation de un tribunal specialisate, le dispositiones del Consilio relative al Tribunal de Justitia de la Union Europeo et le dispositiones del statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo est applicate al tribunales specialisate. Le titulo 1 del statuto et su articulo 64 est applicate in tote caso al tribunales specialisate.
ARTICULO III-360
Si le Commission considera que un Stato membro non ha complite un del obligationes que lo incumbe in virtute del Constitution, illo emitte un aviso motivate re iste subjecto, post haber offerite a iste Stato le possibilitate de presentar su observationes.
Si le Stato concernite non se conforma a iste aviso in le termino determinate per le Commission, iste pote submitter le affacer al Tribunal de Justitia de la Union Europeo.

Constitution/ra 281

ARTICULO III-361
Cata un del Statos membros pote recurrer al Tribunal de Justitia de la Union Europeo, si illo considera que un altere Stato membro non ha complite un del obligationes que lo incumbe in virtute del Constitution.
Ante que un Stato membro intenta, contra un altere Stato membro, un recurso fundate super un pretendite violation del obligationes que lo incumbe in virtute del Constitution, illo debe submitter le affacer al Commission.
Le Commission emitte un aviso motivate post que le Statos interessate ha habite le possibilitate de presentar contradictorimente lor observationes scripte et oral.
Si le Commission non ha emittite le aviso intra un termino de tres menses a partir del requesta, le absentia de aviso non impedi que le affacer est submittite al Tribunal de Justitia.
ARTICULO III-362
1. Si le Tribunal de Justitia de la Union Europeo declara que un stato membro non ha complite un del obligationes que lo incumbe in virtute del Constitution, iste Stato est obligate a prender le mesuras necessari pro le execution del sententia del Tribunal de Justitia.
2. Si le Commission considera que le Stato membro concernite non ha prendite le mesuras pro le execution del sententia mentionate in le paragrapho 1, illo pote submitter le affacer al Tribunal de Justitia de la Union Europeo, post haber offerite a iste Stato de presentar su observationes. Illo indica le amonta del summa forfaitari aut del mulcta a pagar per le Stato membro concernite que illo considera adaptate al circumstantias.

Constitution/ra 282

Si le Tribunal de Justitia declara que le Stato membro concernite non se ha conformate a su sententia, illo pote infliger lo le pagamento de un summa forfaitari aut de un mulcta. Iste procedura est sin prejudicio del articulo III-361.
3. Quando le Commission presenta un recurso ante le Tribunal de Justitia de la Union Europeo in virtute del articulo III-360, considerante que le Stato membro concernite non ha complite su obligation de informar re le mesuras de transposition de un lege-quadro europeo, illo pote, si illo lo considera opportun, indicar le amonta del summa forfaitari aut del mulcta a pagar per le Stato membro concernite que illo considera adaptate al circumstantias.
Si le Tribunal de Justitia constata non-complimento, illo pote infliger al Stato membro concernite le pagamento de un summa forfaitari aut de un mulcta in le limite del amonta indicate per le Commission. Le obligation de pagamento entra in vigor al data fixate per le Tribunal de Justitia in su sententia.
ARTICULO III-363.
Le leges aut regulationes europeo del Commission pote attribuer al Tribunal de Justitia de la Union Europeo un competentia de plen jurisdiction pro le sanctiones que illos previde.
ARTICULO III-364.
Sin prejudicio del altere dispositiones del Constitution, le lege europeo pote attribuer al Tribunal de Justitia de la Union Europeo, in le mesura que illo determina, le competentia de decider re le lites relative al application del actos adoptate in virtute de la Constitution que crea titulos europeo de proprietate intellectual.

Constitution/ra 283

ARTICULO III-365
1. Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo controla le legalitate del leges et leges-quadro europeo, del actos del Consilio, del Commission et del Banca Central Europeo, alteres que le recommendationes et le avisos, assi como actos del Parlamento Europeo et del Consilio Europeo destinate a producer effectos juridic vis-à-vis tertie partes.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro pronunciar se re le recursos pro incompetentia, violation del formas substantial, violation de la Constitution aut de qualcunque regula de derecto relative a su application, aut deviation de poter, facite per un Stato membro, le Parlamento Europeo, le Consilio aut le Commission.
3. Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente, sub le conditiones mentionate in le paragraphos 1 et 2, pro pronunciar se re le recursos facite per le Tribunal de Contos, per le Banca Central Europeo et per le Committato del Regiones con le fin de salveguardar le prerogativas de istes.
4. Tote persona physic aut juridic pote facer, sub le conditiones mentionate in le paragraphos 1 et 2, un recurso contra le actos del quales ille est le destinatario aut que le concerne directemente et individualmente, assi como contra le actos regulamentari que le concerne directemente et que non include mesuras de execution.
5. Le actos creante le organos et organismos de la Union pote previder conditiones et modalitates particular concernente le recursos facite per personas physic aut juridic contra actos de iste organos aut organismos destinate a producer effectos juridic in relation a illes.

Constitution/ra 284

6. Le recursos mentionate per le articulo presente debe esser facite intra un termino de duo menses a partir, secundo le casos, del publication del acto, de su notification al demandante o, in absentia de un tal notification, desde le die que le demandante ha cognoscentia de illo.
ARTICULO III-366
Si le recurso est fundate, le Tribunal de Justitia de la Union Europeo declara nulle et sin valor ni effecto le acto impugnate. Totevia, illo indica, si illo lo considera necessari, iste effectos del acto annullate que debe esser considerate como definitive.
ARTICULO III-367
Si, in violation del Constitution, le Parlamento Europeo, le Consilio de Europa, le Consilio, le Commission, aut le Banca Central Europeo, se abstine de decider, le Statos membros et le altere institutiones de la Union pote recurrer al Tribunal de Justitia de la Union Europeo pro facer constatar iste violation. Le presente articulo se applica, sub le mesme conditiones, al organos et organismos de la Union que se abstine de decider.
Iste recurso solamente est admissibile si le institution, organo aut organismo concernite ha essite previemente invitate a ager. Si, post un termino de duo menses a partir de iste invitation, le institution, le organo aut le organismo non ha definite lor position, le recurso pote esser facite in un nove termino de duo menses.

Constitution/ra 285

Tote persona physic aut juridic pote recurrer al Tribunal de Justitia sub le conditiones mentionate in le prime et secunde paragraphos, pro reprochar un del institutiones, aut un del organos aut organismos de la Union de non haber dirigite a ille un acto distincte de un recommendation aut de un aviso.
ARTICULO III-368
Le institution, organo aut organismo del qual emana le acto annullate, et cuje abstention ha essite declarate contrari al Constitution, est obligate a prender mesuras que include le execution del sententia del Tribunal de Justitia de la Union Europeo. Iste obligation est sin prejudicio de lo que pote resultar del application del secunde paragrapho del articulo III-431.
ARTICULO III-369
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro decider, con character prejudicial re:
a) le interpretation del Constitution;
b) le validitate et le interpretation del actos del institutiones, organos et organismos de la Union.
Quando un tal question est ponite ante le jurisdiction de un del Statos membros, iste jurisdiction pote, si iste Stato considera que un decision re iste puncto est necessari pro dar su judicamento, peter le Tribunal de Justitia de decider re iste question.

Constitution/ra 286

Quando un tal question est ponite in un affacer pendente ante un organo jurisdictional national cuje decisiones non est susceptibile de un recurso jurisdictional de derecto interne, iste organo est obligate a submitter le question al Tribunal de Justitia. Si un tal question est ponite in un affacer ante un organo jurisdictional national in relation con un persona private de libertate, le Tribunal de Justitia decide intra un termino le plus breve possibile.
ARTICULO III-370
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro decider in lites relative al reparation del damnos mentionate in le secunde et tertie paragraphos del articulo III-431.
ARTICULO III-371
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro pronunciar se re le legalitate de un acto adoptate per le Consilio Europeo aut per le Consilio in virtute del articulo I-59, solamente per requesta del Stato membro que est le objecto del constatation del Consilio Europeo aut del Consilio et unicamente in lo que concerne le respecto del dispositiones de procedura stabilite in iste articulo. Iste requesta debe esser facite intra un termino de un mense a partir de iste constatation. Le Tribunal de Justitia decide intra un termino de un mense a partir del data del requesta.

Constitution/ra 287

ARTICULO III-372
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro decider re qualcunque lite inter la Union et su agentes intra le limites et conditiones determinate per le statuto del functionarios de la Union et le regime applicabile al altere agentes de la Union.
ARTICULO III-373
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente, intra le limites infra exponite, pro decider re lites concernente:
a) le execution del obligationes del Statos membros resultante del statuto del Banca Europeo de Investimentos. Le consilio de administration del banca dispone hic del poteres concedite, secundo le articulo III-360, al Commission;
b) le accordos del Consilio de Governatores del Banca Europeo de Investimentos. Cata Stato membro, le Commission et le Consilio de Administration del Banca pote facer un recurso in iste materia sub le conditiones mentionate in le articulo III-365;
c) le accordos del Consilio de Administration del Banca Europeo de Investimentos. Le recursos contra iste accordos pote esser facite, intra le conditiones mentionate in le articulo III-365, solamente per le Statos membros aut le Commission, et unicamente pro violation del formas de procedura mentionate in le paragraphos 2 et 5, 6 et 7 del articulo 19 del statuto del Banca;

Constitution/ra 288

d) le execution per le bancas national del obligationes resultante de la Constitution et del statuto del Systema europeo de bancas central et del Banca Central Europeo. Le Consilio de Governatores del Banca Central Europeo da, pro isto, vis-à-vis del bancas central national poteres recognoscite al Commission per le articulo III-360 vis-à-vis del Statos membros. Si le Tribunal de Justitia de la Union Europeo recognosce que un banca central national non ha complite un del obligationes que lo incumbe in virtute del Constitution, iste banca debe prender le dispositiones que include le execution del sententia del Tribunal de Justitia.
ARTICULO III-374
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro decider in virtute de un clausula compromissori le qual est parte de un contracto de derecto public private passate per la Union aut pro su conto.
ARTICULO III-375
1. Sin prejudicio del competentias que la Constitution attribue al Tribunal de Justitia de la Union Europeo, le lites in le quales la Union est parte non es, pro iste motivo, subtrahite al competentia del jurisdictiones national.
2. Le Statos membros se obliga a non submitter controversias relative al interpretation aut al application de la Constitution a un procedura pro solver illos que est distincte del proceduras stabilite in le Constitution.
3. Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo est competente pro decider re qualcunque controversia inter le Statos membros relationate con le objecto del Constitution, si iste controversia lo est submitte in virtute de un compromisso.

Constitution/ra 289

ARTICULO III-376
Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo non est competente pro decider relative al articulo I-40, al dispositiones del Capitulo II del Titulo V concernente le politica exterior et de securitate commun, et al articulo III-293 in le mesura que illo concerne le politica exterior et de securitate commun.
Totevia, le Tribunal de Justitia est competente pro controlar le respecto del articulo III-308 et pronunciar se re le recursos, facite sub le conditiones mentionate in le articulo III-365(4) concernente le controlo del legalitate del decisiones europeo stabiliente mesuras restrictive contra personas physic aut juridic adoptate per le Consilio in virtute del Capitulo II del Titulo V.
ARTICULO III-377
In le exercitio de su attributiones concernente le dispositiones del Sectiones 4 et 5 del Capitulo IV del Titulo III relative al spatio de libertate, de securitate et de Justitia, le Tribunal de Justitia de la Union Europeo non est competente pro verificar le validitate aut le proportionalitate de operationes facite per le policia aut altere servicios repressive in un Stato membro, ni pro decider re le exercitio de responsabilitates que incumbe al Statos membros pro le mantenimento del ordine public et le salveguarda del securitate interior.
ARTICULO III-378
Nonobstante le expiration del termino mentionate in le articulo III-365(5), qualcunque parte pote recurrer, in le occasion de un lite, re un acto de portata general adoptate per un institution, un organo aut un organismo de la Union, al medios mentionate in le articulo III-365(2) pro invocar ante le Tribunal de Justitia de la Union Europeo le inapplicabilitate de iste acto.

Constitution/ra 290

ARTICULO III-379
1. Le recursos facite ante le Tribunal de Justitia de la Union Europeo non ha effecto suspensive. Totevia, le Tribunal de Justitia pote, si illo considera que le circumstantias lo exige, ordinar le suspension del execution del acto impugnate.
2. In le affaceres que est submittite al Tribunal de Justitia de la Union Europeo, iste pote ordinar le mesuras provisori necessari.
ARTICULO III-380
Le sententias del Tribunal de Justitia de la Union Europeo ha fortia executive sub le conditiones fixate in le articulo III-401.
ARTICULO III-381
Le statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo est fixate per un protocollo. Le lege europeo pote modificar le dispositiones del statuto, con exception de su Titulo I et su articulo 64. Illo est adoptate sia per requesta del Tribunal de Justitia et post consultation del Commission, sia per proposition del Commission et post consultation del Tribunal de Justitia.

Constitution/ra 291

Subsection 6
Le Banca Central Europeo
ARTICULO III-382
1. Le consilio del governatores del Banca Central Europeo est composito del membros del directorato del Banca Central Europeo et del governatores del bancas central national del Statos membros que non est objecto de un derogation in le senso del articulo III-197.
2. Le directorato est composito del Presidente, del Vice-presidente, et de quatro altere membros.
Le Presidente, le Vice-presidente et le altere membros del directorato est nominate per le Consilio Europeo, decidente per majoritate qualificate, per recommendation del Consilio et post consultation del Parlamento Europeo et del consilio del governatores del Banca Central Europeo, inter le personas cuje autoritate et experientia professional in le dominio monetari aut bancari est recognoscite.
Lor mandato ha un duration de octo annos et non est renovabile. Solmente le citatanos del Statos membros pote esser membros del directorato.
ARTICULO III-383
1. Le Presidente del Consilio et un membro del Commission pote participar sin derecto de votation in le reuniones del Consilio del Governatores del Banca Central Europeo.
Le Presidente del Consilio pote submitter un motion al deliberation del Consilio del Governatores del Banca Central Europeo.

Constitution/ra 292

2. Le Presidente del Banca Central Europeo est invitate a participar al reuniones del Consilio quando illo delibera re questiones relative al objectivos et al missiones del Systema europeo de bancas central.
3. Le Banca Central Europeo dirige un reporto annual re le activitates del Systema europeo de bancas central et re le politica monetari del anno precedente et del anno in curso, al Parlamento Europeo, al Consilio Europeo, al Consilio, et al Commission. Le Presidente del Banca Central Europeo presenta iste reporto al Parlamento Europeo, que pote haber un debatto general basante se super illo, et al Consilio.
Le Presidente del Banca Central Europeo et le altere membros del directorato pote, per le requesta del Parlamento Europeo aut per lor proprie initiativa, esser consultate per le organos competente del Parlamento Europeo.
Subsection 7
Le Tribunal de Contos
ARTICULO III-384
1. Le Tribunal de Contos examina le contos del totalitate del receptas et del dispensas de la Union. Illo examina equalmente le contos del totalitate del receptas et del dispensas de cata organo aut organismo create per la Union, in le mesura que le acto instituente iste organo aut iste organismo non exclude iste examine.

Constitution/ra 293

Le Tribunal de Contos presenta al Parlamento Europeo et al Consilio un declaration concernente le fidibilitate del contos, assi como le legalitate et le regularitate del operationes subjacente, que est publicate in le Jornal Official de la Union Europeo. Iste declaration pote esser completate per appreciationes specific pro cata dominio major del activitate de la Union.
2. Le Tribunal de Contos examina le legalitate et le regularitate del receptas et del dispensas et se assecura del bon gestion financiari. Faciente isto, illo signala particularmente qualcunque irregularitate.
Le controlo del receptas est effectuate super le base del constatationes et del versamentos del receptas al Union. Le controlo del dispensas est effectuate super le base del ingagiamentos et del pagamentos.
Iste controlos pote esser effectuate ante le clausura del contos del exercitio budgetari annual considerate.
3. Le controlo se face re le documentation contabile e, in caso necessari, in le locales del altere institutiones, assi como in le locales de qualcunque organo aut organismo gerente receptas aut dispensas in le nomine de la Union et in le Statos membros, includite in le locales de qualcunque persona physic aut juridic qui percipe fundos proveniente del budget. Le controlo in le Statos membros se effectua in contacto con le institutiones de controlo national o, si illos non dispone del competentias necessari, con le servicios national competente. Le Tribunal de Contos et le institutiones de controlo national del Statos membros practica un cooperation in un spirito de confidentia et respecto de lor independentia. Iste institutiones aut servicios informa le Tribunal de Contos si illos ha le intention de participar in le controlo.

Constitution/ra 294

Qualcunque documento aut qualcunque information necessari pro le execution del mission del Tribunal de Contos est communicate a illo, per su requesta, per le altere institutiones, per le organos aut organismos gerente receptas aut dispensas in le nomine de la Union, per le personas physic aut juridic qui percipe fundos proveniente del budget, et per le institutiones de controlo national o, si illos non dispone del competentias necessari, per le servicios national competente.
Quanto al activitate de gestion de receptas et de dispensas de la Union exercite per le Banca Europeo de Investimentos, le derecto de accesso del Tribunal de Contos al informationes possedite per le Banca, est regite per un accordo concludite inter le Tribunal de Contos, le Banca et le Commission. In caso de absentia de un accordo, le Tribunal de Contos ha, nonobstante, accesso al informationes necessari pro effectuar le controlo del receptas et del dispensas de la Union gerite per le Banca.
4. Le Tribunal de Contos stabili un reporto annual post le clausura de cata exercitio annual. Iste reporto est transmittite al altere institutiones et publicate in le Jornal Official de la Union Europeo, accompaniate del reponsas del institutiones mentionate al observationes del Tribunal de Contos.
Illo pote, in plus, presentar a cata momento su observationes, specialmente in le forma de reportos special, re questiones particular, et emitter avisos per requesta de un del altere institutiones.
Illo adopta su reportos annual, reportos special aut avisos, per majoritate del membros qui lo compone. Nonobstante, illo pote crear in su structuras cameras pro adoptar certe categorias de reportos aut avisos, sub le conditiones mentionate in su regulamento interior.
Illo assiste le Parlamento Europeo et le Consilio in le exercitio de lor function de controlo del execution del budget.

Constitution/ra 295

Illo adopta su regulamento interior. Iste regulamento est submittite al approbation del Consilio.
ARTICULO III-385
1. Le membros del Tribunal de Contos est eligite inter le personas qui pertine aut ha pertinite in lor Stato respective al institutiones de controlo externe, aut possede un qualification particular pro iste function. Illes debe offerer plen garantias de independentia.
2. Le membros del Tribunal de Contos est nominate pro sex annos. Lor mandato est renovabile. Le Consilio adopta un decision europeo fixante le lista del membros, composito in conformitate con le propositiones facite per cata Stato membro. Illo decide post consultation del Parlamento Europeo.
Le membros del Tribunal de Contos designa inter illos, pro tres annos, lor Presidente. Su mandato est renovabile.
3. In le effectuation de lor deberes, le membros del Tribunal de Contos sollicita aut accepta instructiones de necun governamento aut de necun organismo. Illes se abstine de tote acto incompatibile con lor functiones.
4. Le membros del Tribunal de Contos pote, durante le duration de lor functiones, exercer necun altere activitate professional, remunerate aut non. Illes prende, in le periodo de lor installation, le ingagiamento solemne de respectar, durante le duration de lor functiones et post le cessation de illos, le obligationes proveniente de lor carga, in particular le deberes de integritate et discretion quanto al acceptation, post iste cessation, de certe functiones aut de certe avantages.

Constitution/ra 296

5. Foras del renovamentos regular et del decessos, le functiones de membro del Tribunal de Contos fini individualmente per dimission voluntari aut per destitution declarate per le Tribunal de Justitia, conformemente con le paragrapho 6.
Le membro dimissionari est reimplaciate pro le duration restante del mandato. Salvo in caso de destitution, le membros del Tribunal de Contos resta in function usque lor reimplaciamento.
6. Le membros del Tribunal de Contos solo pote esser relevate de lor functiones aut declarate private de lor derecto a pension, aut de altere avantages de lor posto, si le Tribunal de Justitia constata, per requesta del Tribunal de Contos, que illes ha cessate de responder al conditiones requirite aut de complir le obligationes proveniente de lor carga.
SECTION 2
ORGANOS CONSULTATIVE de la Union
Subsection 1
Le Committato del Regiones
ARTICULO III-386
Le numero del membros del Committato de Regiones non debe exceder tres centos cinquanta. Le Consilio, decidente per unanimitate per proposition del Commission, adopta un decision europeo que fixa le composition del Committato.

Constitution/ra 297

Le membros del Committato et un numero equal de supplentes est nominate pro cinque annos. Lor mandato est renovabile. Nulle membro del Committato pote simultaneemente esser un membro del Parlamento Europeo.
Le Consilio adopta le decision europeo pro fixar le lista del membros et del supplentes stabilite in accordo con le propositiones facite per cata Stato membro.
Quando cessa le mandato mentionate in le articulo I-32(2), in virtute del qual illes ha essite proponite, le mandato de membros del Committato fini automaticamente, et illes est reimplaciate pro le duration restante secundo le mesme procedura.
ARTICULO III-387
Le Committato del Regiones designa, inter su membros, su Presidente et su functionarios pro un duration de duo annos et medie.
Le Committato est convocate per su Presidente, per le requesta del Parlamento Europeo, del Consilio aut del Commission. Illo pote equalmente reunir se per su proprie initiativa.
Illo adopta su regulamento interior.
ARTICULO III-388
Le Committato del Regiones est consultate per le Parlamento Europeo, per le Consilio aut per le Commission in le casos mentionate in la Constitution et in tote le altere casos in le quales un de iste institutiones lo considera opportun, in particular illos que concerne le cooperation trans le frontieras.

Constitution/ra 298

Si illo lo considera necessari, le Parlamento Europeo, le Consilio, aut le Commission, fixa pro le Committato, a fin de presentar su aviso, un termino que non pote esser minus de un mense post que le Presidente ha recipite le notification de isto. Al expiration del termino fixate illo pote negliger le aviso.
Quando le Committato Economic et Social est consultate, le Committato del Regiones est informate per le Parlamento Europeo, le Consilio, aut le Commission, de iste requesta de aviso. Le Committato del Regiones pote equalmente emitter un aviso per su proprie initiativa.
Le aviso del Committato assi como un reporto re su deliberationes est transmittite al Parlamento Europeo, al Consilio et al Commission.
Subsection 2
Committato Economic et Social
ARTICULO III-389
Le numero del membros del Committato Economic et Social non excede tres centos cinquanta. Le Consilio adopta per unanimitate, per proposition del Commission, un decision europeo fixante le composition del Committato.

Constitution/ra 299

ARTICULO III-390
Le membros del Committato Economic et Social est nominate pro cinque annos. Lor mandato est renovabile. Le Consilio adopta le decision europeo que fixa le lista del membros, in conformitate con le propositiones presentate per cata Stato membro.
Le Consilio decide post consultation del Commission. Illo pote demandar le opinion del organizationes europeo representative del differente sectores economic et social et del societate civil concernite per le activitate de la Union.
ARTICULO III-391
Le Committato Economic et Social designa inter su membros su presidente et su bureau pro un duration de duo annos et medie. Illo est convocate per su presidente, per requesta del Parlamento Europeo, del Consilio aut del Commission. Illo pote equalmente reunir se per su proprie initiativa. Illo adopta su regulamento interne.

Constitution/ra 300

ARTICULO III-392
Le Committato Economic et Social est consultate per le Parlamento Europeo, per le Consilio aut per le Commission in le casos mentionate in le Constitution. Illo pote esser consultate per iste institutiones in tote le casos in le quales illos lo judica opportun. Illo pote emitter un aviso per su proprie initiativa. Si illo lo considera necessari, le Parlamento Europeo, le Consilio aut le Commission fixa pro le Committato, a fin de presentar su aviso, un termino que non pote esser minus que un mense ab le data del notification que pro isto est dirigite al presidente. Si le termino del aviso expira, le aviso debe esser annullate.
Le aviso del Committato et un reporto de su deliberationes est transmittite al Parlamento Europeo, al Consilio et al Commission.
SECTION 3
LE BANCA EUROPEO DE INVESTIMENTOS
ARTICULO III-393
Le Banca Europeo de Investimentos ha personalitate juridic.
Su membros est le Statos membros.
Le statuto del Banca Europeo de Investimentos figura in un Protocollo.

Constitution/ra 301

Un lege europeo del Consilio pote modificar le statuto del Banca Europeo de Investimentos. Le Consilio decide per unanimitate, sia per requesta del Banca Europeo de Investimentos et post consultation del Parlamento Europeo et del Commission, sia per proposition del Commission et post consultation del Parlamento Europeo et del Banca Europeo de Investimentos.
ARTICULO III-394
Le Banca Europeo de Investimentos ha pro mission de contribuer al disveloppamento equilibrate et stabile del mercato interior in le interesse de la Union, recurrente al mercatos de capitales et a su proprie ressources. Pro iste fin, le Banca facilita, in particular per medio de concession de prestos et de garantias et sin persequer fines lucrative, le financiamento, in tote le sectores del economia, del projectos sequente:
a) projectos pro le valorisation de regiones minus disveloppate;
b) projectos destinate al modernisation aut al reconversion de interprisas aut al creation de nove activitates necessari pro le stabilimento aut le functionamento del mercato interior, que, per le amplitude aut per lor natura, non pote esser integremente financiate per le diverse medios de financiamento existente in cata un del Statos membros;
c) projectos de interesse commun pro plure Statos membros, que, per lor amplitude aut per lor natura, non pote esser integremente financiate per le diverse medios de financiamento existente in cata un del Statos membros.
In le complimento de su mission, le Banca Europeo de Investimentos facilita le financiamento de programmas de investimento in combination con le interventiones del fundos pro un scopo structural et del altere instrumentos financiari de la Union.

Constitution/ra 302

SECTION 4
DISPOSITIONES COMMUN AL INSTITUTIONES, ORGANOS et ORGANISMOS de la Union
ARTICULO III-395
1. Quando, in virtute del Constitution, le Consilio decide per proposition del Commission, illo solamente pote modificar iste proposition per unanimitate, salvo in le casos mentionate in le articulos I-55 et I-56, III-396(10 et 13), III-404 et III-405(2).
2. Tanto longe que le Consilio non ha decidite, le Commission pote modificar su proposition in tote le phases del procedura que conduce al adoption de un acto de la Union.
ARTICULO III-396
1. Quando, per virtute del Constitution, le leges aut leges-quadro europeo est adoptate secundo le procedura legislative ordinari, le dispositiones sequente est applicabile.
2. Le Commission presenta un proposition al Parlamento Europeo et al Consilio.
Prime lectura
3. Le Parlamento Europeo prende decision de su position in prime lectura et lo transmitte al Consilio.
4. Si le Consilio approba le position del Parlamento Europeo, le acto concernite est adoptate in le formulation correspondente al position del Parlamento Europeo.

Constitution/ra 303

5. Si le Consilio non approba le position del Parlamento Europeo, illo adopta su position in prime lectura et lo transmitte al Parlamento Europeo.
6. Le Commission informa plenmente le Parlamento Europeo del rationes que lo ha ducite a adoptar su position in prime lectura. Le Commission informa plenmente le Parlamento Europeo de su position.
Secunde lectura
7. Si in un termino de tres menses post iste transmission le Parlamento Europeo:
a) approba le position del Commission in prime lectura aut non prende decision, le acto in question est considerate como adoptate in le formulation correspondente al position del Consilio.
b) rejecta in prime lectura per majoritate del membros que lo compone, le position del Consilio, le acto proponite est considerate como non adoptate.
c) propone, per majoritate del membros que lo compone, emendamentos al position del Consilio in prime lectura, le texto assi modificate est transmittite al Consilio et al Commission que exprime un aviso re iste emendamentos.
8. Si, in un termino de tres menses post reception del emendamentos del Parlamento Europeo le Consilio, decidente per majoritate qualificate:
a) approba tote le emendamentos, le acto concernite est considerate como adoptate.
b) non approba tote le emendamentos, le presidente del Consilio, de accordo con le Presidente del Parlamento Europeo, convoca le Committato de Conciliation in un termino de sex septimanas.

Constitution/ra 304

9. Le Consilio decide per unanimitate re le emendamentos que ha essite le objecto de un aviso negative del Commission.
Conciliation
10. Le Committato de Conciliation, que est composito del membros del Consilio aut de lor representantes et de un numero equal de membros que representa le Parlamento Europeo, ha pro mission de arrivar a un accordo re un projecto commun per le majoritate del membros del Consilio aut de lor representantes et per le majoritate del membros representante le Parlamento Europeo in un termino de sex septimanas a partir de su convocation, super le base del positiones del Parlamento Europeo et del Consilio in secunde lectura.
11. Le Commission participa in le labores del Committato de Conciliation et prende tote le initiativas necessari in vista de promover un approximation del positiones del Parlamento Europeo et del Consilio.
12. Si, in un termino de sex septimanas post su convocation, le Committato de Conciliation non approba un projecto commun, le acto proponite est considerate como non-adoptate.
Tertie lectura
13. Si, in iste termino, le Committato de Conciliation approba un projecto commun, le Parlamento Europeo et le Consilio dispone cata uno de un termino de sex septimanas a partir de iste approbation pro adoptar le acto concernite conformemente con iste projecto, le Parlamento Europeo decidente per le majoritate del votos exprimite et le Consilio per majoritate qualificate. Si non, le acto proponite est considerate como non-adoptate.
14. Le terminos de tres menses et de sex septimanas mentionate in le presente articulo est prorogate respectivemente de un mense et de duo septimanas al maximo per initiativa del Parlamento Europeo aut del Consilio.

Constitution/ra 305

Dispositiones particular
15. Quando in le casos mentionate in le Constitution, un lege aut lege-quadro europeo est submittite al procedura legislative ordinari per initiativa de un gruppo de Statos membros, per recommendation del Banca Central Europeo aut per requesta del Tribunal de Justitia aut del Banca Europeo de Investimentos, le paragrapho 2, le paragrapho 6, secunde phrase, et le paragrapho 9 non est applicabile.
In iste casos, le Parlamento Europeo et le Consilio transmitte al Commission le projecto de acto assi como lor positiones in prime et secunde lecturas. Le Parlamento Europeo aut le Consilio pote peter le aviso del Commission in le curso de tote le procedura et le Commission pote equalmente exprimer iste aviso per su proprie initiativa. Illo pote equalmente, si illo lo considera necessari, participar in le Committato de Conciliation conformemente con le paragrapho 11.
ARTICULO III-397
Le Parlamento Europeo, le Consilio et le Commission procede a consultationes reciproc et organiza de accordo commun le modalitates de lor cooperation. A tal scopo, con respecto al Constitution, illos pote concluder accordos interinstitutional que pote haber un character obligatori.
ARTICULO III-398
1. In le complimento de lor functiones, le institutiones, organos et organismos de la Union se appoia super un administration europeo aperte, efficace et independente.

Constitution/ra 306

2. Con respecto al Statuto et al regime adoptate super le base del articulo III-427, le lege europeo fixa le dispositiones pro isto.
ARTICULO III-399
1. 1. Le institutiones, organos et organismos de la Union garanti le transparentia de lor labores et defini in lor regulamentos interne, in application del articulo I-50, le dispositiones relative al accesso del publico al documentos. Le Tribunal de Justitia de la Union Europeo, le Banca Central Europeo et le Banca Europeo de Investimentos solo est submittite al articulo I-50(3), et al presente articulo quando illos exerce functiones administrative.
2. Le Parlamento Europeo et le Consilio provide al publico le documentos relative al procedura legislative in le conditiones mentionate in le articulo I-50(4) del lege europeo.
ARTICULO III-400
1. Le Consilio adopta regulamentos et decisiones europeo que fixa:
a) salarios, emolumentos et pensiones del Presidente del Consilio Europeo, del Presidente del Commission, del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, del membros del Commission, del presidentes, del membros et del secretarios del Tribunal de Justitia de la Union Europeo et del Secretario General del Consilio;

Constitution/ra 307

b) le conditiones de empleo, in particular le salarios, emolumentos et pensiones del Presidente et del membros del Tribunal de Contos.
c) tote le emolumentos de character remunerative del personas mentionate in le litteras a) et b).
2. Le Consilio adopta regulamentos et decisiones europeo que fixa le emolumentos del membros del Committato Economic et Social.
ARTICULO III-401
Le actos del Consilio, del Commission aut del Banca Central Europeo, que impone un obligation pecuniari a personas distincte del Statos membros, est titulos executive.
Le execution fortiate est regite per le regulas del procedura civil in vigor in le Stato membro in cuje territorio illo est effectuate. Le ordine de execution est apponite, sin altere controlo que le controlo del verification del authenticitate del titulo, per le autoritate national que le governamento de cata un del Statos membros designa a tal fin, informante le Commission et le Tribunal de Justitia de la Union Europeo.
Post le complimento de iste formalitates, per petition del interessato, iste pote continuar le execution fortiate conformemente con le legislation national, recurrente directemente al autoritate competente.
Le execution fortiate solo pote esser suspendite in virtute de un decision del Tribunal de Justitia de la Union Europeo. Nonobstante, le controlo del regularitate del dispositiones de execution pertine al competentia del organos jurisdictional national.

Constitution/ra 308

CAPITULO II
DISPOSITIONES FINANCIARI
SECTION 1
QUADRO FINANCIARI PLURIANNUAL
ARTICULO III-402
1. Le quadro financiari pluriannual est stabilite pro un periodo de al minus cinque annos conformemente con le articulo I-55.
2. Le quadro financiari fixa le amontas del limites annual del creditos pro ingagiamentos per categoria de dispensas et del limite annual del creditos pro pagamentos. Le categorias de dispensas, de un numero limitate, corresponde al grande sectores de activitate de la Union.
3. Le quadro financiari stabili qualcunque altere disposition utile pro le bon disveloppamento del procedura budgetari annual.
4. Quando le lege europeo del Consilio fixante un nove quadro financiari non ha essite adoptate al termino del quadro financiari precedente, le limites et altere dispositiones correspondente a iste ultime anno est prorogate usque a su adoption.
5. Durante tote le duration del procedura conducente al adoption del quadro financiari, le Parlamento Europeo, le Consilio et le Commission adopta qualcunque mesura necessari pro facilitar le resultato final del procedura.

Constitution/ra 309

SECTION 2
BUDGET ANNUAL de la Union
ARTICULO III-403
Le exercitio budgetari comencia le 1 de januario et fini le 31 de decembre.
ARTICULO III-404
Le lege europeo stabili le budget annual de la Union conformemente con le dispositiones sequente.
1. Cata institution elabora, ante le 1 de julio, un stato de previsiones de su dispensas pro le sequente exercitio budgetari annual. Le Commission reuni iste statos in un projecto de budget que pote continer previsiones divergente. Iste projecto comprende un prevision del receptas et un prevision del dispensas.
2. Le Commission presenta un proposition que contine le projecto de budget al Parlamento Europeo et al Consilio non plus tarde que le 1 de septembre del anno que precede iste del execution del budget. Le Commission pote modificar le projecto de budget in le curso del procedura usque al convocation del Committato de Conciliation mentionate in le paragrapho 5.
3. Le Consilio adopta su position re le projecto de budget et lo transmitte al Parlamento Europeo non plus tarde que le 1 de octobre del anno que precede le anno del execution del budget. Illo informa plenmente le Parlamento Europeo del rationes que lo ha conducite a adoptar su position.

Constitution/ra 310

4. Si, in un termino de quaranta duo dies post iste transmission, le Parlamento Europeo:
a) approba le position del Consilio, le lege europeo stabiliente le budget est adoptate;
b) non ha decidite, le lege europeo stabiliente le budget est considerate como adoptate;
c) adopta, per le majoritate del membros qui lo compone, emendamentos, le projecto assi emendate est transmittite al Consilio et al Commission. Le Presidente del Parlamento Europeo, de accordo con le Presidente del Consilio, convoca sin demora le Committato de Conciliation. Totevia, le Committato non se reuni si, in un termino de dece dies post iste transmission, le Consilio informa le Parlamento Europeo que illo approba tote su emendamentos.
5. Le Committato de Conciliation, que est composito del membros del Consilio aut de lor representantes et de un numero de membros representante le Parlamento Europeo, ha pro mission de arrivar, super le base del positiones del Parlamento Europeo, a un accordo re un projecto commun per majoritate qualificate del membros del Consilio aut de lor representantes et per le majoritate del membros representante le Parlamento Europeo, in un termino de vinti un dies a partir de su convocation. Le Commission participa in le labores del Committato de Conciliation et prende tote le initiativas necessari in vista de promover un approximation del positiones del Parlamento et del Consilio.
6. Si, in le termino de vinti un dies mentionate in le paragrapho 5, le Committato de Conciliation arriva a un accordo re un projecto commun, le Parlamento Europeo et le Consilio dispone cata un de un termino de dece-quatro dies a partir del data de iste accordo pro approbar le projecto commun.
7. Si, in le termino de dece-quatro dies mentionate in le paragrapho 6:

Constitution/ra 311

a) le Parlamento Europeo et le Consilio approba conjunctemente le projecto commun aut non arriva a prender un decision, aut si un de iste institutiones approba le projecto commun, ma le altere non arriva a prender un decision, le lege europeo stabiliente le budget est considerate como definitivemente adoptate in conformitate con le projecto commun, aut
b) le Parlamento Europeo, decidente per le majoritate del membros que lo compone, et le Consilio rejecta conjunctemente le projecto commun, aut si un de iste institutiones rejecta le projecto commun, ma le altere non arriva a prender un decision, un nove projecto de budget est presentate per le Commission, aut
c) le Parlamento Europeo, decidente per le majoritate del membros que lo compone, rejecta le projecto commun, ma le Consilio lo approba, un nove projecto de budget est presentate per le Commission, aut
d) le Parlamento Europeo approba le projecto commun, ma le Consilio lo rejecta, le Parlamento Europeo pote decider, in un termino de dece-quatro dies a partir del data del rejecto per le Consilio, decidente per le majoritate del membros que lo compone et del tres quintos de votos exprimite, de confirmar le totalitate aut un parte del emendamentos mentionate in le littera c) del paragrapho 4. Si un del emendamentos del Parlamento Europeo non est confirmate, le position adoptate in le Committato de Conciliation concernente le linea budgetari que est le objecto de iste emendamento est mantenite. Le lege europeo stabiliente le budget est considerate como definitivemente adoptate super iste base.
8. Si, in le termino de vinti un dies mentionate in le paragrapho 5, le Committato de Conciliation non arriva a un accordo re un projecto commun, un nove projecto de budget est presentate per le Commission.

Constitution/ra 312

9. Quando le procedura mentionate in le presente articulo est concludite, le Presidente del Parlamento Europeo constata que le lege europeo stabiliente le budget est definitivemente adoptate.
10. Cata institution exerce le poteres que lo est attribuite per le presente articulo in le respecto de la Constitution et del actos adoptate in virtute de iste, in particular in materia de ressources proprie de la Union et de equilibrio del receptas et dispensas.
ARTICULO III-405
1. Si, al initio de un exercitio budgetari annual, le lege europeo stabiliente le budget non ha essite definitivemente adoptate, le dispensas pote esser effectuate mensualmente, in conformitate con le lege europeo secundo le capitulos mentionate in le articulo III-412, intra le limite del dece-secunde parte del creditos inscripte in le capitulo concernite del budget del anno financiari precedente, sin poter exceder le dece-secunde parte del creditos mentionate in le mesme capitulo del projecto de budget.
2. Le Consilio, per proposition del Commission et in le respecto del altere conditiones mentionate in le paragrapho 1, pote adoptar un decision europeo autorisante dispensas que excede le dece-secunde parte, conformemente con le lege europeo mentionate in le articulo III-412. Illo lo transmitte immediatemente al Parlamento Europeo. Iste decision europeo previde le mesuras necessari in materia de ressources pro le application del presente articulo in le respecto del leges europeo mentionate in le articulo I-54(3 et 4). Iste decision entra in vigor trenta dies post su adoption si, in iste termino, le Parlamento Europeo, decidente per le majoritate del membros que lo compone, non decide de reducer iste dispensas.

Constitution/ra 313

ARTICULO III-406
In le conditiones determinate per le lege europeo mentionate in le articulo III-412, le creditos que non concerne dispensas de personal et que non est utilisate al fin del exercitio budgetari, pote esser transferite, ma solo al anno sequente.
Le creditos est specificate sub differente capitulos que gruppa le dispensas secundo lor natura aut lor destination, et subdividite, conformemente con le lege europeo mentionate in le articulo III-412.
Le dispensas:
- del Parlamento Europeo,
- del Consilio Europeo et del Consilio,
- del Commission, et
- del Tribunal de Justitia de la Union Europeo
figura in sectiones differente del budget, sin prejudicio de un regime special pro certe dispensas commun.

Constitution/ra 314

SECTION 3
EXECUTION DEL BUDGET et APPROBATION DEL GESTION
ARTICULO III-407
Le Commission executa le budget in cooperation con le Statos membros, in conformitate con le lege europeo mentionate in le articulo III-412, sub su proprie responsabilitate et intra le limites del creditos autorisate, conformemente con le principio del bon gestion financiari. Le Statos membros coopera con le Commission pro garantir que le creditos est utilisate conformemente con iste mesme principio.
Le lege europeo mentionate in le articulo III-412 stabili le obligationes de controlo et de expertise contabile del Statos membros in le execution del budget assi como le responsabilitates que resulta de illo.
Iste lege stabili le responsabilitates et le modalitates particular secundo le quales cata institution participa in le execution de su proprie dispensas. Al interior del budget, le Commission pote, intra le limites et conditiones mentionate in le articulo III-412 del lege europeo, transferer creditos inter capitulos aut inter subdivisiones.
ARTICULO III-408
Le Commission presenta cata anno al Parlamento Europeo et al Consilio le contos del anno financiari passate relative al operationes del budget. In plus, illo los communica un balancio financiari del activo et passivo de la Union.

Constitution/ra 315

Le Commission presenta equalmente al Parlamento Europeo et al Consilio un reporto de evalutation del financias de la Union fundate super le resultatos obtenite in particular in relation con le indicationes date per le Parlamento Europeo et le Consilio in virtute del articulo III-409.
ARTICULO III-409
1. Le Parlamento Europeo, a recommendation del Consilio, approba le gestion del Commission in le execution del budget. Pro iste effecto, illo examina, post le Consilio, le contos, le balancio financiari et le reporto de evalutation mentionate in le articulo III-408, le reporto annual del Tribunal de Contos, juncto con le responsas del institutiones controlate al observationes del Tribunal de Contos, le declaration de fidibilitate mentionate in le secunde parte del paragrapho 1 del articulo III-384, assi como le reportos special pertinente del Tribunal de Contos.
2. Ante de approbar le gestion del Commission, aut pro qualcunque altere fin que se trova in le quadro del exercitio del attributiones de iste in materia de execution del budget, le Parlamento Europeo pote peter audir le Commission relative al execution del dispensas aut le functionamento del systemas de controlo financiari. Le Commission submitte al Parlamento Europeo, per le requesta de iste ultime, tote le information necessari.
3. Le Commission face tote lo que est necessari pro sequer le observationes que accompania le decisiones de approbation del gestion et le altere observationes del Parlamento Europeo concernente le execution del dispensas, assi como le commentarios que accompania le recommendationes de approbation del gestion adoptate per le Consilio.
4. Per requesta del Parlamento Europeo aut del Consilio, le Commission informa re le mesuras adoptate in le luce de iste observationes et commentarios, et in particular re le instructiones date al servicios cargate del execution del budget. Iste reportos est equalmente transmittite al Tribunal de Contos.

Constitution/ra 316

SECTION 4
DISPOSITIONES COMMUN
ARTICULO III-410
Le quadro financiari pluriannual et le budget annual est stabilite in euros.
ARTICULO III-411
Le Commission pote, sub reserva de informar re isto le autoritates competente del Statos membros concernite, transferer in le moneta de un del Statos membros, le activos que illo possede in le moneta de un altere Stato membro, in le mesura necessari pro le utilisation de iste activos al fines mentionate in le Constitution. Le Commission evita, in le mesura de lo possibile, effectuar tal transferentias, si illo possede activos disponibile aut realizabile in le monetas que illo besonia.
Le Commission communica con cata un del Statos membros concernite per le intermediation del autoritate que illo designa. In le execution del operationes financiari le Commission recurre al banca de emission del Stato membro concernite aut a un altere institution financiari autorisate per iste.
ARTICULO III-412
1. Le lege europeo stabili:
a) le regulas financiari que fixa in particular le modalitates relative al stabilimento et execution del budget, et al rendition et verification del contos;

Constitution/ra 317

b) le regulas que organiza le controlo del responsabilitate del agentes financiari, in particular del ordinatores et del contabiles.
Le lege europeo est adoptate post consultation del Tribunal del contos.
2. Le Consilio adopta, per proposition del Commission, un regulamento europeo que fixa le modalitates et le procedura secundo le quales le receptas budgetari mentionate in le regime del ressources proprie de la Union est mittite al disposition del Commission, assi como le mesuras a applicar pro facer fronte al eventual necessitates del Tribunal de Contos. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo et del Tribunal del Contos.
3. Le Consilio decide per unanimitate usque al 31 de decembre 2006 in tote le casos mentionate in le presente articulo.
ARTICULO III-413
Le Parlamento Europeo, le Consilio et le Commission velia le disponibilitate del medios financiari que permitte al Union complir su obligationes juridic verso tertie partes.
ARTICULO III-414
Per initiativa del Commission, incontros regular del Presidentes del Parlamento, del Consilio et del Commission est convocate, in le quadro del proceduras budgetari mentionate in le presente capitulo. Le Presidentes adopta tote le mesuras necessari pro promover le concertation et le approximation del positiones del institutiones que illes preside, a fin de facilitar le execution del presente capitulo.

Constitution/ra 318

SECTION 5
LUCTA CONTRA LE FRAUDE
ARTICULO III-415
1. la Union et le Statos membros combatte le fraude et tote altere activitate illegal que lede le interesses financiari de la Union per medio de mesuras prendite conformemente con le presente articulo. Iste mesuras est dissuasive et offere un protection efficace in le Statos membros et in le institutiones, organos et organismos de la Union.
2. Pro combatter le fraude que lede le interesses financiari de Union, le Statos membros prende le mesme mesuras que los que illo prende pro combatter le fraude que lede lor proprie interesses financiari.
3. Sin prejudicio de altere dispositiones del Constitution, le Statos membros coordina lor action pro proteger le interesses financiari de la Union contra le fraude. Pro iste fin, illos organiza, con le Commission, un collaboration stricte et regular inter le autoritates competente.
4. Le lege aut lege-quadro europeo stabili le mesuras necessari in le dominios del prevention del fraude que lede le interesses financiari de la Union, et del lucta contra iste fraude in vista de offerer un protection efficace et equivalente in le Statos membros assi como in le institutiones, organos et organismos de la Union. Illo est adoptate post consultation del Tribunal de Contos.
5. Le Commission, in cooperation con le Statos membros, presenta cata anno al Parlamento Europeo et al Consilio un reporto re le mesuras prendite pro applicar le presente articulo.

Constitution/ra 319

CAPITULO III
COOPERATIONES REINFORTIATE
ARTICULO III-416
Le cooperationes reinfortiate respecta la Constitution et le derecto de la Union. Illos pote prejudicar ni le mercato interior ni le cohesion economic, social et territorial. Illos pote constituer ni un obstaculo ni un discrimination pro le intercambios inter le Statos membros, ni provocar distorsiones de concurrentia inter illos.
ARTICULO III-417
Le cooperationes reinfortiate respecta le competentias, le derectos et le obligationes del Statos membros que non participa in illos. Istes non est un obstaculo a lor application per le Statos membros que participa in illos.
ARTICULO III-418
1. Al momento del stabilimento, le cooperationes reinfortiate est aperte a tote le Statos membros, sub reserva de respectar le conditiones eventual de participation fixate per le decision europeo de autorisation. Illos lo est equalmente a qualcunque altere momento, sub reserva de respectar, ultra le conditiones eventual mentionate, le actos jam adoptate in iste quadro. Le Commission et le Statos membros participante in un cooperation reinfortiate essaya promover le participation del plus grande numero possibile de Statos membros.

Constitution/ra 320

2. Le Commission e, al occurrentia, le Ministro de Affaceres Exterior de la Union, informa periodicamente le Parlamento Europeo et le Consilio re le evolution del cooperationes reinfortiate.
ARTICULO III-419
1. Le Statos membros que desira instaurar inter se un cooperation reinfortiate in un del dominios mentionate in le Constitution, con exception del dominios de competentia exclusive et del politica exterior et de securitate commun, dirige al Commission un requesta in le qual est specificate le dominio de application et le objectivos del cooperation reinfortiate previste. Le Commission pote presentar al Consilio un proposition in iste senso. Si le Commission non presenta un proposition, illo communica re isto le Statos membros concernite.
Le autorisation pro initiar un cooperation reinfortiate est concedite per un decision europeo del Consilio que decide per proposition del Commission et post approbation del Parlamento Europeo.
2. Le requesta del Statos membros que desira instaurar inter se un cooperation reinfortiate in le quadro del politica exterior et de securitate commun est dirigite al Consilio. Illo est transmittite al Ministro de Affaceres Exterior de la Union, qui exprime su aviso re le coherentia del cooperation reinfortiate previste con le politica exterior et de securitate commun de la Union, assi como al Commission, que exprime su aviso, in particular re le coherentia del cooperation reinfortiate previste con le altere politicas de la Union. Illo est equalmente transmittite al Parlamento Europeo pro information.
Le autorisation de initiar un cooperation reinfortiate est concedite per un decision europeo del Consilio, que decide per unanimitate.

Constitution/ra 321

ARTICULO III-420
1. Cata Stato membro que desira participar in un cooperation reinfortiate jam existente in un del dominios mentionate in le articulo III-419(1), notifica su intention al Consilio et al Commission.
Le Commission, in un termino de quatro menses a partir del data de reception del notification, confirma le participation del Stato membro in question. Illo constata, in le occurrentia, que le conditiones de participation est complite et adopta le mesuras transitori necessari pro le application del actos jam adoptate in le quadro del cooperation reinfortiate.
Totevia, si le Commission considera que le conditiones de participation non est complite, illo indica le dispositiones a adoptar pro complir los et fixa un termino pro le reexamine del requesta. Al expiration de iste termino, illo reexamina le requesta in conformitate con le procedura mentionate in le secunde parte del paragrapho. Si le Commission considera que le conditiones de participation continua non esser complite, le Stato membro in question pote submitter le question al Consilio, que decide re le requesta. Le Consilio decide conformemente con le articulo I-44(3). Illo pote equalmente adoptar, per proposition del Commission, le mesuras transitori mentionate in le secunde parte del paragrapho.
2. Cata Stato membro que desira participar in un cooperation reinfortiate jam existente in le quadro del politica exterior et de securitate commun notifica su intention al Consilio, al Ministro de Affaceres Exterior de la Union et al Commission.
Le Consilio confirma le participation del Stato membro in question post consultation del Ministro de Affaceres Exterior de la Union et post haber constatate, in le occurrentia, que le conditiones de participation est complite. Le Consilio, per proposition del Ministro de Affaceres Exterior de la Union, pote equalmente adoptar le mesuras transitori necessari pro le application del actos jam adoptate in le quadro del cooperation reinfortiate. Totevia, si le Consilio considera que le conditiones de participation non est complite, illo indica le dispositiones a adoptar pro complir los et fixa un termino pro le reexamine del requesta de participation.

Constitution/ra 322

Pro le fines del presente paragrapho, le Consilio decide per unanimitate et conformemente con le articulo I-44(3).
ARTICULO III-421
Le dispensas resultante del application de un cooperation reinfortiate, diverse del dispensas administrative que est destinate al institutiones, est al carga del Statos membros participante, salvo si le Consilio, decidente per unanimitate de tote su membros post consultation del Parlamento Europeo, decide alteremente.
ARTICULO III-422
1. Quando un disposition de la Constitution que pote esser applicate in le quadro de un cooperation reinfortiate stabili que le Consilio decide per unanimitate, le Consilio, decidente per unanimitate conformemente con le modalitates mentionate in le articulo I-44(3), pote adoptar un decision europeo que stabili que illo decide con majoritate qualificate.
2. Quando un disposition del Constitution, que pote esser applicate in le quadro de un cooperation reinfortiate, stabili que le Consilio adopta leges aut leges-quadro europeo in conformitate con un procedura legislative special, le Consilio, decidente per unanimitate conformemente con le modalitates mentionate in le articulo I-44(3), pote adoptar un decision europeo que stabili que illo decide in conformitate con le procedura legislative ordinari. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europeo.
3. Le paragraphos 1 et 2 non est applicate al decisiones que ha implicationes militar aut in le dominio del defensa.

Constitution/ra 323

ARTICULO III-423
Le Consilio et le Commission assecura le coherentia del actiones interprendite in le quadro de un cooperation reinfortiate et le coherentia de iste actiones con le politicas de la Union, et coopera pro iste scopo.
TITULO VII
DISPOSITIONES COMMUN
ARTICULO III-424
Tenente conto del situation socio-economic structural de Guadaloupe, le Guyana Francese, Martinica, le Reunion, le Azores, Madeira et le Insulas Canarias, que est aggravate per lor grande distantia, insularitate, superficie reducite, le relievo et le climate difficile, lor dependentia economic de un numero reducite de productos, factores cuje persistentia et combination noce gravemente a lor disveloppamento, le Consilio, per proposition del Commission, adopta leges, leges-quadro, regulamentos et decisiones europeo orientate, in particular, a stabilir le conditiones de application de la Constitution a iste regiones, includite le politicas commun. Illo decide post consultation del Parlamento Europeo.
Le actos mentionate in le prime parte del paragrapho concerne in particular le politicas doanal et commercial, le politica fiscal, le zonas franc, le politicas re le agricultura et le pisca, le conditiones de approvisionamento de materias prime et de benes de consumo de prime necessitate, le adjutas de Stato et le conditiones de accesso al fundos con scopos structural et al programmas horizontal de la Union.

Constitution/ra 324

Le Consilio adopta le actos mentionate in le prime paragrapho tenente conto del characteristicas et exigentias particular del regiones ultraperipheric, sin nocer al integritate et al coherentia del ordinamento juridic de la Union, includite le mercato interior et le politicas commun.
ARTICULO III 425
Le Constitution prejudica in nulle maniera le regime del proprietate in le Statos membros.
ARTICULO III-426
In cata un del Statos membros, la Union possede le plus ample capacitate juridic que le legislationes national recognosce al personas juridic. Illo pote, in particular, acquirer aut alienar benes mobile aut immobile et comparer in justitia. Pro isto, illo est representate per le Commission. Nonobstante, la Union est representate per cata un del institutiones, in virtute de lor autonomia administrative, pro le questiones relative a lor functionamento.
ARTICULO III-427
Le lege europeo fixa le Statuto del functionarios de la Union et le regime applicabile al altere agentes de la Union. Illo est adoptate post consultation del institutiones concernite.

Constitution/ra 325

ARTICULO III-428
Pro le complimento del cargas que est confidite a illo, le Commission pote colliger tote typo de informationes et proceder a tote le verificationes necessari, intra le limites et conditiones mentionate in un regulamento aut decision europeo adoptate per le Consilio a majoritate simple.
ARTICULO III-429
1. Sin prejudicio del articulo 5 del protocollo fixante le Statuto del Systema Europeo de bancas central et del Banca Central Europeo, le lege aut lege-quadro europeo fixa le mesuras pro le stabilimento de statisticas, quando isto est necessari pro le complimento del activitates de la Union.
2. Le stabilimento del statisticas respecta le impartialitate, fidibilitate, objectivitate, independentia scientific, efficacia, rentabilitate et le secreto del informationes statistic. Illo non debe causar cargas excessive pro le operatores economic.
ARTICULO III-430
Le membros del institutiones de la Union, le membros del Committatos, assi como le functionarios et agentes de la Union, est obligate, mesmo post le cessation de lor functiones, a non divulgar le informationes, que, per lor natura, est protegite per le secreto professional, in particular le informationes relative al interprisas et concernente lor relationes commercial aut le elementos de lor precios.

Constitution/ra 326

ARTICULO III-431
Le responsabilitate contractual de la Union est regite per le derecto applicabile al contracto concernite.
In materia de responsabilitate extracontractual, la Union debe conformemente con le principios general commun al derectos del Statos membros, reparar le damnos causate per su institutiones aut per su agentes in le exercitio de lor functiones.
Nonobstante lo que est disponite in le secunde parte del paragrapho, le Banca Central Europeo debe, conformemente con le principios general commun al derectos del Statos membros, reparar le damnos causate per illo mesmo aut per su agentes in le exercitio de lor functiones.
Le responsabilitate personal del agentes ante la Union est regite per le dispositiones fixante lor Statuto aut le regime que est applicabile a illes.
ARTICULO III-432
Le sede del institutiones de la Union est fixate de accordo commun per le governamentos del Statos membros.
ARTICULO III-433
Le Consilio adopta per unanimitate un regulamento europeo fixante le regime linguistic del institutiones de la Union, sin prejudicio del Statuto del Tribunal de Justitia de la Union Europeo.

Constitution/ra 327

ARTICULO III-434
Le Union gaude in le territorio del Statos membros del privilegios et immunitates necessari pro le complimento de su mission intra le conditiones stabilite in le protocollo re le privilegios et immunitates de la Union Europeo.
ARTICULO III-435
Le Constitution non affecta le derectos et obligationes que resulta de conventiones concludite ante le 1 de januario 1958 o, pro le Statos que ha adherite, ante le data de lor adhesion, inter un aut plure Statos membros, de un parte, et un aut plure Statos tertie, de altere parte.
In le mesura in le qual iste conventiones est incompatibile con le Constitution, le Stato membro aut le Statos membros in question recurre a tote le medios appropriate pro eliminar le incompatibilitates constatate. In le caso necessari, le Statos membros se presta adjuta mutual pro attinger iste scopo et adopta, in le occurrentia, un position commun.
Quando illos applica le conventiones mentionate in le prime parte del paragrapho, le Statos membros tene conto del facto que le avantages concedite in la Constitution pro cata Stato membro est parte integrante de la Union et es, per iste facto, inseparabilemente ligate al creation de institutiones dotate de attributiones per la Constitution et al concession de avantages identic per tote le altere Statos membros.

Constitution/ra 328

ARTICULO III-436
1. Le Constitution non obsta al regulas sequente:
a) Necun Stato membro est obligate a facilitar information cuje divulgation illo considera contrari al interesses essential de su securitate.
b) tote Stato membro pote prender le mesuras que illo considera necessari pro le protection del interesses essential de su securitate et que se refere al production aut al commercio de armas, de munitiones et de material de guerra; iste mesuras non debe alterar le conditiones del concurrentia in le mercato interior relative al productos non destinate a fines specificamente militar.
2. Le Consilio pote adoptar, per unanimitate, per proposition del Commission, un decision europeo que modifica le lista del 15 de april 1958 del productos al quales se applica le dispositiones del littera b) del paragrapho 1.

Constitution/ra 329

PARTE IV
DISPOSITIONES GENERAL et FINAL
ARTICULO IV-437
Abrogation del tractatos anterior
1. Le presente tractato stabiliente un Constitution pro Europa abroga le tractato instituente le Communitate Europeo et le Tractato de la Union Europeo, assi como, intra le conditiones mentionate in le protocollo relative al actos et tractatos que ha completate aut modificate le tractato instituente le Communitate Europeo et le Tractato de la Union Europeo, le actos et tractatos que los ha completate aut modificate, sin prejudicio del paragrapho 2 del presente articulo.
2. Resta abrogate le Tractatos relative al adhesion:
a) del Regno de Danmark, de Irlanda et del Regno Unite de Grande Britannia et Irlanda del Nord,
b) del Republica Hellenic,
c) del Regno de Espania et del Republica Portugese,
d) del Republica de Austria, del Republica de Finlandia et del Regno de Svedia, et

Constitution/ra 330

e) del Republica Tchec, del Republica de Estonia, del Republica de Cypro, del Republica de Lettonia, del Republica de Lituania, del Republica de Hungaria, del Republica de Malta, del Republica de Polonia, del Republica de Slovenia et del Republica Slovac.
Nonobstante:
- Le dispositiones del Tractatos mentionate in le litteras a) a d) que est reprendite aut mentionate in le Protocollo re le Tractato et acto de adhesion del Regno de Danmark, de Irlanda et del Regno Unite de Grande Britannia et Irlanda del Nord, del Republica Hellenic, del Regno de Espania et del Republica Portugese, del Republica de Austria, del Republica de Finlandia et del Regno de Svedia, continua esser in vigor et conserva lor effectos juridic de conformitate con iste Protocollo;
- le dispositiones del Tractato mentionate in le littera e) que est reprendite aut mentionate in le Protocollo re le tractato et acto de adhesion del Republica Tchec, del Republica de Estonia, del Republica de Cypro, del Republica de Lettonia, del Republica de Lituania, del Republica de Hungaria, del Republica de Malta, del Republica de Polonia, del Republica de Slovenia et del Republica Slovac, continua esser in vigor et conserva lor effectos juridic de conformitate con iste Protocollo.

Constitution/ra 331

ARTICULO IV-438
Succession et continuitate juridic
1. la Union Europeo create per le presente Tractato succede al Union Europeo instituite per le Tractato de la Union Europeo et al Communitate Europeo.
2. Sin prejudicio del articulo IV-439, le institutiones, organos et organismos existente al data de entrata in vigor del presente Tractato exerce, in lor composition a ille data, lor attributiones in le senso del presente Tractato, tanto longe que non se ha adoptate nove dispositiones in application de iste Tractato aut usque al fin de lor mandato.
3. Le actos del institutiones, organos et organismos, adoptate super le base del tractatos et actos abrogate per le articulo IV-437, continua esser in vigor. Lor effectos juridic se mantene tanto longe que iste actos non habera essite abrogate, annullate aut modificate in application del presente Tractato. Le mesmo occurre con le conventiones concludite inter Statos membros super le base del Tractatos et actos abrogate per le articulo IV-437.
Le altere elementos de acquesto communitari et de la Union existente in le momento del entrata in vigor del presente Tractato, in particular le accordos interinstitutional, le decisiones et accordos adoptate per le representantes del governamentos del Statos membros, intra le Consilio, le accordos concludite per le Statos membros relative al functionamento de la Union aut del Communitate aut presentante un ligamine con le action de istes, le declarationes, includite illos facite in le quadro de conferentias intergovernamental, assi como le resolutiones aut altere prisas de position del Consilio Europeo et del Consilio, et illos relative al Union aut al Communitate, que ha essite adoptate de commun accordo per le Statos membros, est equalmente preservate tanto longe que illos non habera essite supprimite aut modificate.

Constitution/ra 332

4. Le jurisprudentia del Tribunal de Justitia del Communitates Europeo et del Tribunal de Prime Instantia relative al interpretation et al application del Tractatos et actos abrogate per le articulo IV-437, assi como le actos et conventiones adoptate pro lor application, continua esser, mutatis mutandis, le fonte del interpretation del derecto de la Union e, in particular, del dispositiones comparabile del Constitution.
5. Le continuitate del proceduras administrative et jurisdirectional initiate ante le data de entrata in vigor del presente Tractato est garantite intra le respecto al Constitution. Le institutiones, organos et organismos responsabile de iste proceduras adopta tote le mesuras appropriate pro iste effecto.
ARTICULO IV-439
Dispositiones transitori relative a certe institutiones
Le dispositiones transitori relative al composition del Parlamento Europeo, al definition del majoritate qualificate in le Consilio Europeo aut in le Consilio, includite le casos in le quales non tote le membros participa in le votation, et in le composition del Commission, includite le Ministerio de Affaceres Exterior de la Union, est stabilite in le Protocollo re le dispositiones transitori relative al institutiones et organos de la Union.

Constitution/ra 333

ARTICULO IV-440
Campo de application territorial
1. Le presente Tractato se applica al Regno de Belgica, al Republica Tchec, al Regno de Danmark, al Republica Federal de Germania, al Republica de Estonia, al Republica Hellenic, al Regno de Espania, al Republica Francese, a Irlanda, al Republica Italian, al Republica de Cypro, al Republica de Lettonia, al Republica de Lituania, al Granducato de Luxemburg, al Republica de Hungaria, al Republica de Malta, al Regno del Paises Basse, al Republica de Austria, al Republica de Polonia, al Republica Portugese, al Republica de Slovenia et al Republica Slovac, al Republica de Finlandia, al Regno de Svedia et al Regno Unite de Grande Britannia et Irlanda del Nord.
2. Le presente Tractato se applica a Guadaloupe, le Guyana Francese, Martinica, le Reunion, le Azores, Madeira et le Insulas Canarias conformemente con le articulo III-424.
3. Le paises et territorios de ultramar que figura in le lista in le annexo II est le objecto del regime special de association definite in le parte III, titulo IV.
Le presente Tractato non se applica al paises et territorios de ultramar que mantene relationes particular con le Regno Unite de Grande Britannia et Irlanda del Nord que non est enumerate in iste lista.
4. Le presente Tractato se applica al territorios europeo del quales un Stato membro assume le relationes exterior.

Constitution/ra 334

5. Le presente Tractato se applica al Insulas Aland con le exceptiones que figura initialmente in le Tractato mentionate in le articulo IV-437(2)(d), et que se reprende in le titulo V, section 5 del Protocollo relative al Tractatos et actos de adhesion del Regno de Danmark, del Republica de Irlanda et del Regno Unite de Grande Britannia et de Irlanda del Nord, del Republica Hellenic, del Regno de Espania et del Republica Portugese, et del Republica de Austria, del Republica de Finlandia et del Regno de Svedia.
Nonobstante lo que est disponite in le paragraphos 1 a 5:
a) le presente Tractato non se applica al Insulas Feroe;
b) le presente Tractato non se applica a Akrotiri et Dhekelia, zonas de soveranitate del Regno Unite de Grande Britannia et de Irlanda del Nord in Cypro, que in le mesura necessari pro assecurar le application del regime stabilite initialmente in le Protocollo relative al zonas de soveranitate del Regno Unite de Grande Britannia et de Irlanda del Nord in Cypro annexate al acto de adhesion que est un parte integrante del Tractato mentionate in le articulo IV-437(2)(e), et que se reprende in le parte II, titulo III, del Protocollo relative al Tractato et acto de adhesion del Republica Tchec, del Republica de Estonia, del Republica de Cypro, del Republica de Lettonia, del Republica de Lituania, del Republica de Hungaria, del Republica de Malta, del Republica de Polonia, del Republica de Slovenia et del Republica Slovac;
c) le presente Tractato se applica al Insulas del Canal et al insula Man solo in le mesura necessari pro assecurar le application del regime stabilite initialmente pro iste insulas per le Tractato mentionate in le articulo IV-437(2)(a), et que se reprende in le titulo II, section 3, del Protocollo relative al Tractatos et actos de adhesion del Regno de Danmark, del Republica de Irlanda et del Regno Unite de Grande Britannia et de Irlanda del Nord, del Republica de Espania et del Republica Portugese, et del Republica de Austria, del Republica de Finlandia et del Regno de Svedia.

Constitution/ra 335

7. Le Consilio Europeo, per initiativa del Stato membro concernite, pote adoptar un decision europeo que modifica le Statuto re la Union de un pais aut territorio danese, francese aut nederlandese mentionate in le paragraphos 2 et 3. Le Consilio Europeo decide per unanimitate, post consultation del Commission.
ARTICULO IV-441
Uniones regional
Le dispositiones del presente Tractato non obsta al existentia et perfectionamento de la Uniones regional inter Belgica et Luxemburg, assi como inter Belgica, Luxemburg et le Paises Basse, in le mesura in le qual le objectivos de iste uniones regional non est attingite in application de iste Tractato.
ARTICULO IV-442
Protocollos et annexos
Le Protocollos et annexos del presente Tractato forma parte integrante de iste Tractato.

Constitution/ra 336

ARTICULO IV-443
Procedura de revision ordinari
1. Le Governamento de qualcunque Stato membro, le Parlamento Europeo aut le Commission pote presentar al Consilio projectos de revision del presente Tractato. Iste projectos est transmittite per le Consilio Europeo et notificate al parlamentos national.
2. Si le Consilio Europeo, post consultation del Parlamento Europeo et del Commission, adopta per majoritate simple un decision favorabile al examine del modificationes proponite, le presidente del Consilio Europeo convoca un Convention composito de representantes del parlamentos national, del chefes de Stato aut de governamento del Statos membros, del Parlamento Europeo et del Commission. Le Banca Central Europeo est equalmente consultate in le casos de modificationes institutional in le dominio monetari.
Le Convention examina le projectos de revision et adopta per consenso un recommendation a un Conferentia del representantes del Governamentos del Statos membros secundo lo que est disponite in le paragrapho 3.
Le Consilio pote decider per majoritate simple, post approbation del Parlamento Europeo, non convocar un Convention quando le importantia del modificationes non lo justifica. In iste ultime caso, le Consilio Europeo stabili le mandato pro un Conferentia del representantes del Governamentos del Statos membros.
3. Un Conferentia del representantes del Governamentos del Statos membros est convocate per le Presidente del Consilio con le fin de arrivar de accordo commun al modificationes del presente Tractato.
Le modificationes entra in vigor post haber essite ratificate per tote le Statos membros conformemente con lor regulas constitutional respective.

Constitution/ra 337

4. Si al fin de un termino de duo annos a partir del signatura del tractato modificante le presente tractato, le quatro quintos del Statos membros ha ratificate iste tractato et si un aut plure Statos membros ha incontrate difficultates pro proceder a su ratification, le question est submittite al Consilio Europeo.
ARTICULO IV-444
Procedura de revision simplificate
1. Quando le Parte III dispone que le Consilio decide per unanimitate in un dominio aut in un caso determinate, le Consilio Europeo pote adoptar un decision europeo que autorisa le Consilio a decider per majoritate qualificate in iste dominio aut iste caso.
Le presente paragrapho non se applica al decisiones que ha implicationes militar aut in le dominio del defensa.
2. Quando le Parte III dispone que leges aut leges-quadro europeo est adoptate per le Consilio conformemente con un procedura legislative special, le Consilio Europeo pote adoptar un decision europeo que autorisa le adoption de iste leges aut leges-quadro conformemente con le procedura legislative ordinari.
3. Qualcunque initiativa prendite per le Consilio Europeo super le base del paragraphos 1 aut 2 est transmittite al parlamentos national. In caso de opposition de un parlamento national notificate in un termino de sex menses post iste transmission, le decision europeo mentionate in le paragraphos 1 et 2 non est adoptate. In caso de opposition, le Consilio Europeo pote adoptar iste decision.

Constitution/ra 338

Pro le adoption del decisiones europeo mentionate in le paragraphos 1 et 3, le Consilio Europeo decide per unanimitate, post approbation del Parlamento, que se pronuncia per majoritate del membros que lo compone.
ARTICULO IV-445
Procedura de revision simplificate concernente le politicas et actiones interne de la Union
1. Le Governamento de qualcunque Stato membro, le Parlamento Europeo aut le Commission pote presentar al Consilio Europeo projectos de revision del totalitate aut de un parte del dispositiones del Parte III, titulo III, relative al politicas et actiones interne de la Union.
2. Le Consilio Europeo pote adoptar un decision europeo modificante le totalitate aut un parte del dispositiones del Parte III, titulo III. Le Consilio Europeo decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europeo et del Commission, assi como del Banca Central Europeo in le caso de modificationes institutional in le dominio monetari.
Iste decision europeo entra in vigor solo post su approbation per le Statos membros, conformemente con lor regulas constitutional respective.
3. Le decision europeo mentionate in le paragrapho 2 non pote augmentar le competentias attribuite al Union in le presente Tractato.

Constitution/ra 339

ARTICULO IV-446

Duration

Le presente Tractato est concludito pro una duration illimitata.

ARTICULO IV-447

Ratification et entrata in vigor

1. Le presente Tractato est ratificato per las Altas Partes Contractantes, conformemente con lores regulas constitutivas respectivas. Los instrumentos de ratification son depositos presso le governamento de la Republica Italiana.
2. Le presente Tractato entra in vigor le 1 de novembre 2006, a condition que totos los instrumentos de ratification haian essito depositos, aut si isto non sia le caso, le primo die del secundo mense sequente al deposito del instrumento de ratification del ultimo Stato signatario que complia ista formalitate.

Constitution/ra 340

ARTICULO IV-448

Textos authenticos et traductiones

1. Le presente Tractato, redigito in un exemplar unico, in linguas germana, anglesa, danesa, espaniola, estoniana, francesa, finnesa, greca, hungara, irlandesa, italiana, lettona, lituana, maltesa, nederlandesa, polonesa, portuguesa, slovaca, slovena, svedesa et tcheca, cujos textos in cata una de istas linguas son equalmente authenticos, sera deposito in los archivos del Governamento Italiano, que remitte una copia certificata conforme a cata uno de los Governamentos de los alteros Statos signatarios.
2. Le presente Tractato pote esser traducito in qualcunque altera lingua determinata per los Statos membros inter illas que, in virtute del ordine constitutional de istos Statos membros, habean le statuto de lingua official in la totalitate aut in una parte de lor territorio. Le Stato membro concernito facilita una copia certificata de istas traductiones, que seran depositas in los archivos del Consilio.

IN FIDEM, los plenipotentiarios subsignatos subscriben le presente Tractato.

Facto in ..........., le ............

Constitution/ra 341
 

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.